Tamgo - Engaño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tamgo - Engaño




Engaño
Deception
Estoy aquí sentado frente al río
I'm here sitting by the river
Entre despierto y dormido
Between awake and asleep
Entre el humo que aspiro
Between the smoke I inhale
Y el frío que me hace trizas
And the cold that shatters me
Hoy, el mío, no confío en que terminará este lío
Today, mine, I don't trust that this mess will end
Y del amor que había sentido solo quedaron cenizas
And from the love I had felt, only ashes remain
Las respuestas del caos están en las cuentas bancarias
The answers to chaos are in the bank accounts
De líderes que no ven nuestra agonía como necesaria
Of leaders who don't see our agony as necessary
Ponen una rivalidad frente a tu pantalla
They put rivalry in front of your screen
Traducida en más estrés y lágrimas pal pueblo que calla
Translated into more stress and tears for the people who are silent
Haciéndote creer que un voto borrará el fracaso
Making you believe that a vote will erase the failure
De un ministro ladrón cuya vida busca reemplazo
Of a thieving minister whose life seeks replacement
La lucha parece ser entre clases sociales
The struggle seems to be between social classes
Y no dentro de escuelas con más niños en salones de clases
And not inside schools with more children in classrooms
Amantes de las cifras grandes, de la rabia en la calle
Lovers of big numbers, of rage in the streets
De todos hablar mie de todos sin hacer que algo cambie
Of everyone talking shit about everyone without making anything change
Consumiendo de la teta grande de los gobernantes
Consuming from the big teat of the rulers
Y al que cante fraude
And the one who sings fraud
Se le da un chequecito y aplaude
Is given a little check and applauds
La identidad vive revolcándose en una tumba
Identity lives revolting in a tomb
Con miles de hombres que la llaman suya y la fecundan
With thousands of men who call her theirs and impregnate her
Revolucionarios que maldicen al materialista
Revolutionaries who curse the materialist
Mientras usan marcas de las compañías capitalistas
While they use brands from capitalist companies
¿Capitalismo? ese que trajo el show business
Capitalism? Yes, the one that brought show business
Y la oscuridad impresa en la ternura de Walt Disney
And the darkness printed on the tenderness of Walt Disney
Ese mismo que anuló tu libertad
The same one that annulled your freedom
Que te entristece si no hay juguetes
That saddens you if there are no toys
Ni ropa de marca en navidad
Or designer clothes at Christmas
No hay nada más que esconder
There is nothing more to hide
La lucha es por el poder
The fight is for power
Nuestro egoísmo definió el engaño
Our selfishness defined the deception
De este rebaño condenado a retroceder
Of this herd condemned to retreat
No, no hay nada más que esconder
No, there is nothing more to hide
La lucha es por el poder
The fight is for power
Nuestra avaricia definió el engaño
Our greed defined the deception
De este rebaño condenado a retroceder
Of this herd condemned to retreat
Estoy aquí sentado frente al Guaire
I'm here sitting in front of the Guaire
Dejando que el olor a mie sea el ambiente perfecto
Letting the smell of shit be the perfect environment
Pa que mi alma hable
For my soul to speak
El infierno se hizo palpable en este viaje
Hell became palpable on this journey
Cuando la esperanza se volvió la estrategia menos confiable
When hope became the least reliable strategy
Viven tan asombrados por la guerra en el Medio Oriente
They live so amazed by the war in the Middle East
Que los muertos en Venezuela ahora no son convincentes
That the dead in Venezuela are no longer convincing
Pues parece ser mucho más importante la patraña
Well, it seems to be much more important the lie
De un diputado recibiendo "rial" pa su campaña
Of a deputy receiving "rial" for his campaign
Hay buenos resultados, claro, no todo es malo
There are good results, of course, not everything is bad
Pero es un descaro decir que aquí ya no hay violencia
But it is an outrage to say that there is no longer violence here
Y más cuando los pacos son los mismos narcos
And more so when the cops are the same narcos
Que te tienen hundido el barco de tu supuesta independencia
That have your ship of supposed independence sunk
¿De quién es la culpa? ¿De la ultra derecha déspota?
Whose fault is it? The despotic far right?
O del izquierdista que culpa gobiernos de otras épocas
Or the leftist who blames governments from other times
Nadie entiende que el problema comienza en tu hogar
Nobody understands that the problem begins in your home
Partiendo del verbo amar que es el pilar para educar
Starting from the verb to love, which is the pillar to educate
¿Pero qué se hace, man?
But what do you do, man?
Si el pueblo prefirió llorar y sentarse a esperar
If the people preferred to cry and sit and wait
Un milagro que dificulto pueda llegar
A miracle that I find it difficult to arrive
Mientras sigamos dejando manipular nuestros pensamientos
As long as we continue to let our thoughts be manipulated
Pa adaptarlos a lo que un grupo de idiotas crean correcto
To adapt them to what a bunch of idiots think is right
Los que dicen que apoyan a los pobres, ya se hicieron ricos
Those who say they support the poor have already become rich
Y los ricos del otro bando solo se quejan
And the rich from the other side just complain
Unos por la inseguridad y otros porque viven pegados
Some for the insecurity and others because they live glued
A un periódico amarillista que los acompleja
To a tabloid newspaper that makes them feel inferior
Vivimos casi en dos países
We live in almost two countries
Uno que se fue a la mie
One that went to shit
Y otro con un líder que todo lo bendice
And another with a leader who blesses everything
La derecha está en contra hasta que el billete la llama
The right is against until the bill calls it
La izquierda está a favor hasta que le matan a un ser que ama
The left is in favor until they kill a loved one
No hay nada más que esconder
There is nothing more to hide
La lucha es por el poder
The fight is for power
Nuestro egoísmo definió el engaño
Our selfishness defined the deception
De este rebaño condenado a retroceder
Of this herd condemned to retreat
No, no hay nada más que esconder
No, there is nothing more to hide
La lucha es por el poder
The fight is for power
Nuestra avaricia definió el engaño
Our greed defined the deception
De este rebaño condenado a retroceder
Of this herd condemned to retreat





Writer(s): Jorge Quijije


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.