Paroles et traduction Tamgo - Ven a Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
te
escribí
esta
carta
I
wrote
you
this
letter
today
No
sé
si
sea
tarde
I
don't
know
if
it's
too
late
Pero
aquí
va
But
here
it
goes
Siento
un
vacío
que
a
la
vez
es
vértigo
I
feel
a
void
that
is
also
vertigo
Ansioso
de
preguntas,
de
respuestas,
de
sonrisas,
de
ganas,
de
éxito
Anxious
for
questions,
answers,
smiles,
desire,
success
Obsesionado
con
el
sonido
de
tu
léxico
Obsessed
with
the
sound
of
your
lexicon
Comprendiendo
que
nuestros
deseos
no
eran
idénticos
Understanding
that
our
desires
were
not
identical
Me
acompaña
un
rancio
licor
I'm
accompanied
by
stale
liquor
Y
un
poco
de
soul
que,
aunque
trae
nostalgia
And
a
bit
of
soul
that,
although
it
brings
nostalgia
Me
hace
sentir
mejor
Makes
me
feel
better
Y
soy
tan
típico
pensando
en
lo
pudo
ser
y
no
fue
And
I'm
so
typical
thinking
about
what
could
have
been
and
wasn't
En
vez
de
aceptar
lo
que
fue
y
lo
que
hoy
puedo
hacer
Instead
of
accepting
what
was
and
what
I
can
do
today
Y
puedo
sentir
como
la
esperanza
llega
And
I
can
feel
hope
arriving
Como
tu
luz
me
calma
How
your
light
calms
me
Como
mi
alma
despega
How
my
soul
takes
off
Como
tu
cabello
al
despertar
en
mi
cara
pega
How
your
hair
sticks
to
my
face
when
I
wake
up
Como
mis
dedos
y
los
tuyos
entre
murmullos
juegan
How
my
fingers
and
yours
play
between
murmurs
¿Y
cómo
controlo
estas
ganas?
And
how
do
I
control
these
urges?
¿De
seguir
tus
pasos?
To
follow
your
steps?
¿Y
acariciar
tu
piel?
And
caress
your
skin?
Controlo
estas
ganas
Do
I
control
these
urges
De
morder
tus
labios?
To
bite
your
lips?
Saborear
tus
lágrimas
me
hará
bien
Tasting
your
tears
will
do
me
good
Ven
a
mostrarme
una
vez
más
esos
pucheros
Come
show
me
once
again
those
pouts
Que
me
hacían
arrepentir
cuando
fui
grosero
That
made
me
regret
when
I
was
rude
Cuando
no
comprendí
que
mi
vida
era
pa
ti
When
I
didn't
understand
that
my
life
was
for
you
Colocando
un
"no"
a
cada
"si"
que
planeabas
pa
mi
Placing
a
"no"
to
every
"yes"
you
planned
for
me
Por
fortuna
tu
mirada
fue
el
espejo
Fortunately
your
gaze
was
the
mirror
Donde
quería
ver
nuestro
reflejo
hasta
morir
de
viejos
Where
I
wanted
to
see
our
reflection
until
we
died
of
old
age
Cada
duda
fue
alejada
con
juegos
y
risas
Every
doubt
was
dispelled
with
games
and
laughter
Y
ese
viento
fue
la
brisa
que
ventilo
mis
caricias
And
that
wind
was
the
breeze
that
ventilated
my
caresses
¿Cómo
borro
este
pensamiento?
How
do
I
erase
this
thought?
Si
no
lo
quiero
borrar
solo
te
quiero
aquí
un
momento
If
I
don't
want
to
erase
it,
I
just
want
you
here
for
a
moment
Pa
preguntarte
si
acaso
hay
chance
de
irme
contigo
To
ask
you
if
by
any
chance
there's
a
chance
to
go
with
you
Pa
hacerte
el
amor
y
ya
ponerle
fin
a
este
castigo
To
make
love
to
you
and
put
an
end
to
this
punishment
El
amor
que
te
tengo
es
tan
grande
que
en
mi
pecho
no
cabe
The
love
I
have
for
you
is
so
big
that
it
doesn't
fit
in
my
chest
Ven
a
devolverme
la
felicidad
que
con
tu
adiós
te
llevaste
Come
return
the
happiness
you
took
with
you
when
you
said
goodbye
Es
tu
aroma,
tu
risa,
la
clave
que
prolonga
este
viaje
It's
your
scent,
your
laughter,
the
key
that
prolongs
this
journey
Al
final
solo
importa
encontrarte
In
the
end,
all
that
matters
is
finding
you
Y
pa
siempre
cuidarte
And
taking
care
of
you
forever
¿Quién
me
llevará
al
cielo
con
un
beso?
Who
will
take
me
to
heaven
with
a
kiss?
¿Quién
hará
que
aumente
el
peso
de
mi
corazón
con
cariño
en
exceso?
Who
will
make
the
weight
of
my
heart
increase
with
excess
love?
¿A
quién
le
contare
mis
alegrías?
Who
will
I
tell
my
joys
to?
Si
tú
eras
mi
alegría
If
you
were
my
joy
Y
ahora
casi
nadie
entiende
de
eso
And
now
almost
nobody
understands
that
Si
dios
existe
pa
el
también
hice
esta
carta
If
God
exists,
I
also
wrote
this
letter
for
him
Y
así
él
baje
y
me
lo
explique
ninguna
razón
me
basta
And
even
if
he
comes
down
and
explains
it
to
me,
no
reason
is
enough
¿Porque
ese
mismo
pecho
del
que
me
sentía
dueño
Because
that
same
chest
that
I
felt
I
owned
Fue
la
casa
del
cáncer
que
rápido
apago
tus
sueños?
Was
the
home
of
the
cancer
that
quickly
extinguished
your
dreams?
En
la
sala
de
un
hospital
In
a
hospital
room
Vi
tus
ojos
con
temor
I
saw
your
eyes
with
fear
De
una
extraña
enfermedad
Of
a
strange
disease
Se
calló
tu
corazón
Your
heart
stopped
Tomé
tu
mano,
te
observé
y
reímos
en
silencio
I
took
your
hand,
I
looked
at
you,
and
we
laughed
in
silence
Con
los
ojos
aguados,
solo
pensando
en
un
reencuentro
With
watery
eyes,
only
thinking
about
a
reunion
Conscientes
del
fin,
pero
sin
ninguna
alternativa
Aware
of
the
end,
but
without
any
alternative
Con
un
nudo
en
la
garganta,
maldiciendo
la
despedida
With
a
lump
in
my
throat,
cursing
the
farewell
A
veces
siento
que
no
te
recuerdo
Sometimes
I
feel
like
I
don't
remember
you
Y
que
solo
vives
en
mi
como
un
tatuaje
en
el
cerebro
And
that
you
only
live
in
me
like
a
tattoo
on
my
brain
Que
tus
palabras
aún
le
dan
calor
a
nuestra
casa
That
your
words
still
warm
our
house
Y
que
cuando
imagino
tus
besos
el
tiempo
no
pasa
And
that
when
I
imagine
your
kisses
time
stands
still
Quiero
felicitarte
en
este,
nuestro
aniversario
I
want
to
congratulate
you
on
this,
our
anniversary
Decirte
que
tus
fotos
todavía
me
enamoran
Tell
you
that
your
photos
still
make
me
fall
in
love
Y
contarte
que
aun
no
he
visto
una
novia
tan
hermosa
And
tell
you
that
I
haven't
seen
such
a
beautiful
bride
yet
Como
tu
lo
estabas
aquel
día
de
nuestra
boda
As
you
were
that
day
at
our
wedding
¿Y
cómo
controlo
estas
ganas
And
how
do
I
control
these
urges?
De
seguir
tus
pasos
To
follow
your
steps
Y
acariciar
tu
piel?
And
caress
your
skin?
Controlo
estas
ganas
Do
I
control
these
urges
De
morder
tus
labios?
To
bite
your
lips?
Saborear
tus
lágrimas
me
hará
bien
Tasting
your
tears
will
do
me
good
Me
hará
bien,
me
hará
bien
It
will
do
me
good,
it
will
do
me
good
Me
hará
bien,
me
hará
bien
It
will
do
me
good,
it
will
do
me
good
Cuando
te
vea
otra
vez
When
I
see
you
again
Cuando
te
vea
otra
vez
When
I
see
you
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Quijije
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.