Tamgo - Ven a Mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tamgo - Ven a Mi




Ven a Mi
Come to Me
Hoy te escribí esta carta
I wrote you this letter today
No si sea tarde
I don't know if it's too late
Pero aquí va
But here it goes
Siento un vacío que a la vez es vértigo
I feel a void that is also vertigo
Ansioso de preguntas, de respuestas, de sonrisas, de ganas, de éxito
Anxious for questions, answers, smiles, desire, success
Obsesionado con el sonido de tu léxico
Obsessed with the sound of your lexicon
Comprendiendo que nuestros deseos no eran idénticos
Understanding that our desires were not identical
Me acompaña un rancio licor
I'm accompanied by stale liquor
Y un poco de soul que, aunque trae nostalgia
And a bit of soul that, although it brings nostalgia
Me hace sentir mejor
Makes me feel better
Y soy tan típico pensando en lo pudo ser y no fue
And I'm so typical thinking about what could have been and wasn't
En vez de aceptar lo que fue y lo que hoy puedo hacer
Instead of accepting what was and what I can do today
Y puedo sentir como la esperanza llega
And I can feel hope arriving
Como tu luz me calma
How your light calms me
Como mi alma despega
How my soul takes off
Como tu cabello al despertar en mi cara pega
How your hair sticks to my face when I wake up
Como mis dedos y los tuyos entre murmullos juegan
How my fingers and yours play between murmurs
¿Y cómo controlo estas ganas?
And how do I control these urges?
¿De seguir tus pasos?
To follow your steps?
¿Y acariciar tu piel?
And caress your skin?
¿Y como
And how
Controlo estas ganas
Do I control these urges
De morder tus labios?
To bite your lips?
Saborear tus lágrimas me hará bien
Tasting your tears will do me good
Ven a mostrarme una vez más esos pucheros
Come show me once again those pouts
Que me hacían arrepentir cuando fui grosero
That made me regret when I was rude
Cuando no comprendí que mi vida era pa ti
When I didn't understand that my life was for you
Colocando un "no" a cada "si" que planeabas pa mi
Placing a "no" to every "yes" you planned for me
Por fortuna tu mirada fue el espejo
Fortunately your gaze was the mirror
Donde quería ver nuestro reflejo hasta morir de viejos
Where I wanted to see our reflection until we died of old age
Cada duda fue alejada con juegos y risas
Every doubt was dispelled with games and laughter
Y ese viento fue la brisa que ventilo mis caricias
And that wind was the breeze that ventilated my caresses
Dime ahora
Tell me now
¿Cómo borro este pensamiento?
How do I erase this thought?
Si no lo quiero borrar solo te quiero aquí un momento
If I don't want to erase it, I just want you here for a moment
Pa preguntarte si acaso hay chance de irme contigo
To ask you if by any chance there's a chance to go with you
Pa hacerte el amor y ya ponerle fin a este castigo
To make love to you and put an end to this punishment
El amor que te tengo es tan grande que en mi pecho no cabe
The love I have for you is so big that it doesn't fit in my chest
Ven a devolverme la felicidad que con tu adiós te llevaste
Come return the happiness you took with you when you said goodbye
Es tu aroma, tu risa, la clave que prolonga este viaje
It's your scent, your laughter, the key that prolongs this journey
Al final solo importa encontrarte
In the end, all that matters is finding you
Y pa siempre cuidarte
And taking care of you forever
¿Quién me llevará al cielo con un beso?
Who will take me to heaven with a kiss?
¿Quién hará que aumente el peso de mi corazón con cariño en exceso?
Who will make the weight of my heart increase with excess love?
¿A quién le contare mis alegrías?
Who will I tell my joys to?
Si eras mi alegría
If you were my joy
Y ahora casi nadie entiende de eso
And now almost nobody understands that
Si dios existe pa el también hice esta carta
If God exists, I also wrote this letter for him
Y así él baje y me lo explique ninguna razón me basta
And even if he comes down and explains it to me, no reason is enough
¿Porque ese mismo pecho del que me sentía dueño
Because that same chest that I felt I owned
Fue la casa del cáncer que rápido apago tus sueños?
Was the home of the cancer that quickly extinguished your dreams?
En la sala de un hospital
In a hospital room
Vi tus ojos con temor
I saw your eyes with fear
De una extraña enfermedad
Of a strange disease
Se calló tu corazón
Your heart stopped
Tomé tu mano, te observé y reímos en silencio
I took your hand, I looked at you, and we laughed in silence
Con los ojos aguados, solo pensando en un reencuentro
With watery eyes, only thinking about a reunion
Conscientes del fin, pero sin ninguna alternativa
Aware of the end, but without any alternative
Con un nudo en la garganta, maldiciendo la despedida
With a lump in my throat, cursing the farewell
A veces siento que no te recuerdo
Sometimes I feel like I don't remember you
Y que solo vives en mi como un tatuaje en el cerebro
And that you only live in me like a tattoo on my brain
Que tus palabras aún le dan calor a nuestra casa
That your words still warm our house
Y que cuando imagino tus besos el tiempo no pasa
And that when I imagine your kisses time stands still
Quiero felicitarte en este, nuestro aniversario
I want to congratulate you on this, our anniversary
Decirte que tus fotos todavía me enamoran
Tell you that your photos still make me fall in love
Y contarte que aun no he visto una novia tan hermosa
And tell you that I haven't seen such a beautiful bride yet
Como tu lo estabas aquel día de nuestra boda
As you were that day at our wedding
¿Y cómo controlo estas ganas
And how do I control these urges?
De seguir tus pasos
To follow your steps
Y acariciar tu piel?
And caress your skin?
¿Y como
And how
Controlo estas ganas
Do I control these urges
De morder tus labios?
To bite your lips?
Saborear tus lágrimas me hará bien
Tasting your tears will do me good
Me hará bien, me hará bien
It will do me good, it will do me good
Me hará bien, me hará bien
It will do me good, it will do me good
Cuando te vea otra vez
When I see you again
Cuando te vea otra vez
When I see you again





Writer(s): Jorge Quijije


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.