Tamio Okuda - フロンティアのパイオニア (2012.1.7府中の森芸術劇場) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tamio Okuda - フロンティアのパイオニア (2012.1.7府中の森芸術劇場)




フロンティアのパイオニア (2012.1.7府中の森芸術劇場)
Frontier of Pioneer (2012.1.7 Fuchu no Mori Arts Theater)
雨の日が続いたその後は いろいろ流れて大抵 毎回 晴れの日
After the rainy days Afterwards Everything flows and mostly Every time Clear days
急いでいたって ウカツでいたって
In a hurry or carelessly
雨の日もとか風の日もとか
Rainy days or windy days
いちいち言わない大抵 全部 ただの日
Don't bother saying it Mostly All just normal days
叫んでいたって つないでいたって
Even calling out or connecting
ぼんやりわかっているのさ 知らない所を走ってばっかり
I kind of know that I just keep running to unknown places
問題ないぜ 問題ないぜ 遥かに遠くへ 走る 走る
No problem, no problem Far away let's run, run
想像通りで 見当違いで 前人未到へ
As expected, so wrong to unknown places
走る 走る ひとり ひとり ひとり
Run, run, alone alone alone
朝が夜になって 辺りは星になった
Morning turns into night and darkness becomes stars
気になるときには夜空を仰いで
When I feel anxious, I look up at the night sky
雨が星になって 傘が無駄になった
The rain turns into stars, the umbrella becomes useless
それでも朝にはまた太陽の光で みちしるべになった
But in the morning, the sun shines again and becomes a beacon
問題ないぜ 問題ないぜ 遥かに遠くへ 走る 走る
No problem, no problem Far away let's run, run
想像通りで 見当違いで 前人未到へ
As expected, so wrong to unknown places
走る 走る ひとり ひとり
Run, run, alone alone
走る 走る ひとり ひとり
Run, run, alone alone
走る 走る ひとり ひとり ひとり
Run, run, alone alone alone





Writer(s): 奥田 民生, 奥田 民生


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.