Paroles et traduction Tamio Okuda - Arashi no Umi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ナイトは
青の闇で
一秒刻みで
形を変えゆく
Night
changes
form
second
by
second
in
the
darkness
of
blue
恋とは
嵐の海で
流木のみで
伸ばした手と手
Love
is
like
being
on
a
stormy
sea,
with
only
driftwood
to
hold
onto
つなぐ
はなれ
つなぎ
はなれ
またつなぐ
We
connect,
let
go,
connect,
let
go,
connect
again
波のように揺られながら
灯をともしたら
If
we
light
a
lantern
as
we
sway
with
the
waves
朝が来てもずっと
消えたりしないだろう
It
will
glow
forever,
even
when
morning
comes
ベイビー
マイベイビー
嵐のような口づけで
Baby,
my
baby,
with
a
kiss
like
a
storm
この身を
粉に
愛を
君に
肌を
くねらせて
Turn
me
to
dust,
and
give
your
love,
in
the
curve
of
your
body
波のように揺られながら
灯をともしたら
If
we
light
a
lantern
as
we
sway
with
the
waves
朝が来てもずっと
萎えたりしないだろう
It
will
never
wilt,
even
when
morning
comes
ベイビー
マイベイビー
嵐のような口づけで
Baby,
my
baby,
with
a
kiss
like
a
storm
この身を
粉に
愛を
君に
闇の
合間に
キスを
谷間に
Turn
me
to
dust,
and
give
your
love,
between
the
darkness,
kiss
me
in
the
valley
身を
粉に
愛を
君に
肌を
くねらせて
Turn
me
to
dust,
and
give
your
love,
in
the
curve
of
your
body
君のせい
君の目のせい
君のせい
その目のせい
It's
your
fault,
your
eyes,
it's
your
fault,
your
eyes
声のせい
その声のせい
腕のせい
ぬくもりのせい
Your
voice,
your
voice,
your
arms,
your
warmth
全部君のせい
君の目のせい
君のせい
その目のせい
It's
all
your
fault,
your
eyes,
it's
your
fault,
your
eyes
唇のせい
その髪のせい
胸のせい
首筋のせい
Your
lips,
your
hair,
your
breasts,
your
neck
全部君のせい
It's
all
your
fault
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 奥田 民生, 奥田 民生
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.