Paroles et traduction Tamio Okuda - 最強のこれから(アルバムmix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最強のこれから(アルバムmix)
The strongest yet to come (album mix)
ひとつ変えたら新しい
いつも同じはわびしい
If
I
change
one
thing,
everything
will
be
new.
It's
sad
to
always
be
the
same.
最新の体勢
もう海千山千
The
latest
stance.
Now,
a
jack-of-all-trades.
強くいくのはあさましい
後でいくのはいやしい
It's
noble
to
go
strong.
It's
wicked
to
go
after.
賛成の姿勢
ぎりぎりあらわして
Expressing
a
stance
of
agreement
right
at
the
edge.
男性の野生
たいていはしかしノーレガシィ
A
man's
wild
nature.
However,
it's
usually
no
legacy.
ヒビやシミやズレや穴も
君と見るとわりとたのしいや
Cracks,
stains,ズレ,
and
holes.
It's
fun
to
see
them
with
you,
my
dear.
紙と墨と筆で太い字で
書きしるすのがカギ
The
key
is
to
write
in
thick
letters
with
paper,
ink,
and
brush.
倍転の半生
廻転の骨のバネ
A
life
of
twists
and
turns.
A
spring
in
the
bones
that
makes
you
spin.
最高の人生
最強のアカのツメ
The
best
life.
The
strongest
ace
in
the
hole.
まばたきしちゃ
見えないよベイビー
さっさっ
Don't
blink,
or
you
won't
see
it,
baby.
Hurry!
あっというまに
とおざかるよハニー
In
the
blink
of
an
eye,
you'll
be
gone,
honey.
ひとつ変えたら
ふたつ変えたら
ひとつふたつぬけたら
If
I
change
one
thing,
I'll
change
two
things.
If
I
get
through
one
or
two
things.
ひとつこえたら
ふたつこえたら
ひとつひとつこえたら
If
I
get
through
one
thing,
I'll
get
through
two
things.
If
I
get
through
one
or
two
things.
森をぬけたら
山をこえたら
遠く海が見えたら
If
I
get
through
the
forest,
I'll
get
through
the
mountain.
If
I
get
through
the
mountain,
I'll
see
the
distant
sea.
君と変えたら
君とこえたら
君と海を見れたら
If
I
change
with
you,
I'll
get
over
you.
If
I
get
over
you,
I'll
see
the
sea
with
you.
最高はこれから
最強はこれから
最高の最強のこれから
The
best
is
yet
to
come.
The
strongest
is
yet
to
come.
The
best
and
strongest
are
yet
to
come.
最高はこれから
最強はこれから
最高の最強のこれから
The
best
is
yet
to
come.
The
strongest
is
yet
to
come.
The
best
and
strongest
are
yet
to
come.
最高もこれから
最強もこれから
最高の最強のこれから
The
best
is
yet
to
come.
The
strongest
is
yet
to
come.
The
best
and
strongest
are
yet
to
come.
最高はこれから
最強はこれから
最高の最強はこれから
The
best
is
yet
to
come.
The
strongest
is
yet
to
come.
The
best
and
strongest
are
to
come.
最高もこれから
最強もこれから
最高の最強のこれから
The
best
is
yet
to
come.
The
strongest
is
yet
to
come.
The
best
and
strongest
are
yet
to
come.
最高はこれから
最強はこれから
最高の最強はこれから
The
best
is
yet
to
come.
The
strongest
is
yet
to
come.
The
best
and
strongest
are
to
come.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 奥田 民生, 奥田 民生
Album
最強のこれから
date de sortie
08-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.