Tammy Wynette feat. George Jones - When Jesus Takes His Children Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tammy Wynette feat. George Jones - When Jesus Takes His Children Home




(Mark Sherrill - Duke Goff)
(Марк Шеррилл-Дюк Гофф)
George Jones & Tammie Wynette
Джордж Джонс И Тэмми Уайнетт
This world that we are livin' in has seen its better days
Этот мир, в котором мы живем, видел и лучшие дни.
Jesus said he would return and I believe he's on his way
Иисус сказал, что вернется, и я верю, что он уже в пути.
You better change your way of livin' I hope your soul is saved
Тебе лучше изменить свой образ жизни, я надеюсь, что твоя душа спасена.
If you want to go with Jesus on that judgement day.
Если ты хочешь пойти с Иисусом в тот судный день.
When Gabriel makes his trumpet sound what beautiful sight
Когда Гавриил издает звук своей трубы какое прекрасное зрелище
I hope your name is written down in the book of life
Я надеюсь, что твое имя будет записано в книге жизни,
If you don't have salvation and you've never learned to pray
если у тебя нет спасения и ты никогда не учился молиться.
You can't go with Jesus on that judgement day.
Ты не можешь пойти с Иисусом в тот судный день.
When Jesus comes to take his children home sweet home
Когда Иисус придет забрать своих детей домой милый дом
To beautiful mansion in the sweet by and by
К прекрасному особняку в милом понемногу
We'll cross the Jordan river singin' a song
Мы перейдем реку Иордан, напевая песню.
When Jesus comes to take his children home.
Когда Иисус приходит, чтобы забрать своих детей домой.
When Jesus comes to take his children home sweet home
Когда Иисус придет забрать своих детей домой милый дом
To beautiful mansion in the sweet by and by
К прекрасному особняку в милом понемногу
We'll cross the Jordan river singin' a song
Мы перейдем реку Иордан, напевая песню.
When Jesus comes to take his children home.
Когда Иисус приходит, чтобы забрать своих детей домой.
When Jesus comes to take his children home...
Когда Иисус приходит, чтобы забрать своих детей домой...





Writer(s): M Sherrill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.