Paroles et traduction Tammy Wynette feat. George Jones - When Jesus Takes His Children Home
(Mark
Sherrill
- Duke
Goff)
(Марк
Шеррилл-Дюк
Гофф)
George
Jones
& Tammie
Wynette
Джордж
Джонс
И
Тэмми
Уайнетт
This
world
that
we
are
livin'
in
has
seen
its
better
days
Этот
мир,
в
котором
мы
живем,
видел
и
лучшие
дни.
Jesus
said
he
would
return
and
I
believe
he's
on
his
way
Иисус
сказал,
что
вернется,
и
я
верю,
что
он
уже
в
пути.
You
better
change
your
way
of
livin'
I
hope
your
soul
is
saved
Тебе
лучше
изменить
свой
образ
жизни,
я
надеюсь,
что
твоя
душа
спасена.
If
you
want
to
go
with
Jesus
on
that
judgement
day.
Если
ты
хочешь
пойти
с
Иисусом
в
тот
судный
день.
When
Gabriel
makes
his
trumpet
sound
what
beautiful
sight
Когда
Гавриил
издает
звук
своей
трубы
какое
прекрасное
зрелище
I
hope
your
name
is
written
down
in
the
book
of
life
Я
надеюсь,
что
твое
имя
будет
записано
в
книге
жизни,
If
you
don't
have
salvation
and
you've
never
learned
to
pray
если
у
тебя
нет
спасения
и
ты
никогда
не
учился
молиться.
You
can't
go
with
Jesus
on
that
judgement
day.
Ты
не
можешь
пойти
с
Иисусом
в
тот
судный
день.
When
Jesus
comes
to
take
his
children
home
sweet
home
Когда
Иисус
придет
забрать
своих
детей
домой
милый
дом
To
beautiful
mansion
in
the
sweet
by
and
by
К
прекрасному
особняку
в
милом
понемногу
We'll
cross
the
Jordan
river
singin'
a
song
Мы
перейдем
реку
Иордан,
напевая
песню.
When
Jesus
comes
to
take
his
children
home.
Когда
Иисус
приходит,
чтобы
забрать
своих
детей
домой.
When
Jesus
comes
to
take
his
children
home
sweet
home
Когда
Иисус
придет
забрать
своих
детей
домой
милый
дом
To
beautiful
mansion
in
the
sweet
by
and
by
К
прекрасному
особняку
в
милом
понемногу
We'll
cross
the
Jordan
river
singin'
a
song
Мы
перейдем
реку
Иордан,
напевая
песню.
When
Jesus
comes
to
take
his
children
home.
Когда
Иисус
приходит,
чтобы
забрать
своих
детей
домой.
When
Jesus
comes
to
take
his
children
home...
Когда
Иисус
приходит,
чтобы
забрать
своих
детей
домой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M Sherrill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.