Paroles et traduction Tammy Wynette - Please Come to Boston
You
said
please
come
to
Boston
for
the
spring
time.
Ты
сказала,
пожалуйста,
приезжай
в
Бостон
на
весну.
You're
stayin'
there
with
some
friends
Ты
остаешься
там
с
друзьями.
And
they've
got
lots
of
room.
И
у
них
много
места.
You
can
sell
your
paintings
on
the
sidewalk
Ты
можешь
продавать
свои
картины
на
тротуаре.
By
a
cafe
where
I
hope
to
be
workin'
soon.
У
кафе,
где,
надеюсь,
скоро
буду
работать.
You
said
please
come
to
Boston.
Ты
сказала,
пожалуйста,
приезжай
в
Бостон.
She
said,
"No.
Она
сказала:
"Нет.
Would
you
come
home
to
me?"
Ты
вернешься
ко
мне
домой?
"Hey,
ramblin'
boy,
"Эй,
бродяга!
Why
don't
you
settle
down?
Почему
бы
тебе
не
остепениться?
Boston
ain't
your
kind
of
town.
Бостон
- не
твой
город.
There
ain't
no
gold
and
Нет
никакого
золота.
There
ain't
nobody
like
me.
Нет
никого,
похожего
на
меня.
I'm
the
number
one
fan
Я
фанатка
номер
один
Of
the
man
from
Tennessee."
Человека
из
Теннесси.
You
said
please
come
to
Denver
with
the
snow
fall.
Ты
сказала,
пожалуйста,
приезжай
в
Денвер,
когда
выпадет
снег.
We'll
move
up
into
the
mountains
so
far
Мы
поднимемся
в
горы
так
далеко.
That
we
can't
be
found.
Что
нас
не
найдут.
And
though
"I
love
you"
echoes
down
the
canyon
И
хотя
"я
люблю
тебя"
эхом
разносится
по
каньону.
And
then
lie
awake
at
night
until
they
come
back
around.
А
потом
лежать
ночью
без
сна,
пока
они
не
вернутся.
You
said
please
come
to
Denver.
Ты
сказала,
пожалуйста,
приезжай
в
Денвер.
She
said,
"No.
Она
сказала:
"Нет.
Boy,
would
you
come
home
to
me?"
Парень,
ты
бы
вернулся
ко
мне
домой?
"Hey,
ramblin'
boy,
"Эй,
бродяга!
Why
don't
you
settle
down?
Почему
бы
тебе
не
остепениться?
Denver
ain't
your
kind
of
town.
Денвер
- не
твой
город.
There
ain't
no
gold
and
Нет
никакого
золота.
There
ain't
nobody
like
me.
Нет
никого,
похожего
на
меня.
'Cause
I'm
the
number
one
fan
Потому
что
я
фанатка
номер
один
Of
the
man
from
Tennessee."
Человека
из
Теннесси.
Now,
this
drifter's
world
goes
'round
and
'round
Теперь
мир
этого
бродяги
вращается
и
вращается.
And
I
doubt
that
it's
ever
gonna
stop,
И
я
сомневаюсь,
что
это
когда-нибудь
прекратится.
But
of
all
the
dreams
you've
lost
or
found
Но
из
всех
снов
которые
ты
потерял
или
нашел
And
all
that
I
ain't
got.
И
все,
чего
у
меня
нет.
I
still
need
to
lean
to
Мне
все
еще
нужно
прислониться
к
...
Somebody
I
can
sing
to.
Кто-то,
кому
я
могу
спеть.
You
said
please
come
to
L.
A.
to
live
forever.
Ты
сказала,
пожалуйста,
приезжай
в
Лос-Анджелес,
чтобы
жить
вечно.
California
life
alone
is
just
too
hard
to
build.
Калифорнийскую
жизнь
в
одиночку
слишком
сложно
построить.
You
live
in
a
house
that
looks
out
over
the
ocean.
Ты
живешь
в
доме
с
видом
на
океан.
And
there's
some
stars
that
fell
from
the
sky
И
есть
несколько
звезд,
которые
упали
с
неба.
And
livin'
up
on
the
hill.
И
жить
на
холме.
You
said
please
come
to
L.
A.
Ты
сказала
пожалуйста
приезжай
в
Лос
Анджелес
I
said,
"No.
Я
ответил:
"Нет.
Boy,
won't
you
come
home
to
me?"
Мальчик,
ты
не
вернешься
ко
мне
домой?
"Hey,
ramblin'
boy,
"Эй,
бродяга!
Why
don't
you
settle
down?
Почему
бы
тебе
не
остепениться?
L.
A.
ain't
your
kind
of
town.
Лос-Анджелес
- не
твой
город.
There
ain't
no
gold
and
Нет
никакого
золота.
There
ain't
nobody
like
me.
Нет
никого,
похожего
на
меня.
I'm
the
number
one
fan
Я
фанатка
номер
один
Of
the
man
from
Tennessee."
Человека
из
Теннесси.
I'm
the
number
one
fan
Я
фанатка
номер
один
Of
the
man
from
Tennessee.
Человека
из
Теннесси.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Loggins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.