Paroles et traduction Tan Taşçı - Bilir Mi - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilir Mi - Live
Знаешь ли ты - Live
Lal-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла
(Lal-la-la-la-la-la)
Bu
bizim
çocuklarla
şarkımız
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Это
наша
песня
с
детьми
(La,
la,
la,
la)
(Ла,
ла,
ла,
ла)
Siz
çocuklarla
(Lal-la-la-la-la-la)
С
вами,
детки
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла)
La-lal-la-lal-la-la-la-la
Ла-лал-ла-лал-ла-ла-ла-ла
(Lal-la-la-la-la-la)
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла)
(La,
la,
la,
la)
(Ла,
ла,
ла,
ла)
(Lal-la-la-la-la-la)
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла)
La,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла
Lal-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
(La-lal-la-lal-la-la-la-la)
(Ла-лал-ла-лал-ла-ла-ла-ла)
Söz
ağızdan
çıktı
bir
kere
Слово
вырвалось
наружу
Anladım,
(gönül
de
vardı)
Понял,
(и
сердце
тоже)
Şimdi
bana
yalnız
gitmesi
kaldı
Теперь
мне
осталось
уйти
одному
Ne
yazık
ki,
hâkim
bey
К
сожалению,
господин
судья
Bir
ifadem,
bir
müdafaam
yok
У
меня
нет
ни
оправдания,
ни
защиты
Sadece
dört
satırlık
son
sözüm
kaldı
Осталось
лишь
четыре
строчки
последних
слов
Son
iki,
üç,
dört
Последние
два,
три,
четыре
(Bilir
mi),
yerime
gelen
kıymetini
(bilir
mi?)
(Знает
ли
она),
пришедшая
на
мое
место,
(знает
ли?)
Bu
insan
cennette
Mevla'ya
küsen
değil
mi?
Разве
этот
человек
не
тот,
кто
обиделся
на
Бога
в
раю?
Benim
gibi
koklar
mı
derinden?
Пахнет
ли
она,
как
я,
из
глубины
души?
Bilir
mi,
yerime
gelen
kıymetini
bilir
mi?
Знает
ли
она,
пришедшая
на
мое
место,
цену
тебе?
Bu
insan
cennette
Mevla'ya
küsen
değil
mi?
Разве
этот
человек
не
тот,
кто
обиделся
на
Бога
в
раю?
Benim
gibi
koklar
mı
derinden?
Пахнет
ли
она,
как
ты,
из
глубины
души?
Bir
ömür
boyunca
doyar
mı?
Насытится
ли
она
тобой
на
всю
жизнь?
Lal-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
(La,
la,
la,
la)
(Ла,
ла,
ла,
ла)
Lal-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла
Lal-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
(Lal-la-la-la-la-la)
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла)
(La,
la,
la,
la)
(Ла,
ла,
ла,
ла)
Lal-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла
(Lal-la-la-la-la-la)
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла)
(La-lal-la-lal-la-la-la-la)
(Ла-лал-ла-лал-ла-ла-ла-ла)
Bilir
mi,
solmaya
değer
mi?
Знает
ли
она,
стоит
ли
ты
того,
чтобы
увядать?
Şimdi
sen
bir
yabancı
gibi
Теперь
ты
как
незнакомка
Ben
seni
ellerimle
sularken
А
я
тебя
своими
руками
поливал
Bilir
mi,
yerime
gelen
kıymetini
bilir
mi?
Знает
ли
она,
пришедшая
на
мое
место,
цену
тебе?
Bu
insan
cennette
Mevla'ya
küsen
değil
mi?
Разве
этот
человек
не
тот,
кто
обиделся
на
Бога
в
раю?
Benim
gibi
koklar
mı
derinden?
Пахнет
ли
она,
как
ты,
из
глубины
души?
Bir
ömür
boyunca
doyar
mı?
Насытится
ли
она
тобой
на
всю
жизнь?
Alican
başkanım
Алиджан,
босс
Bilir
mi,
yerime
gelen
kıymetini
bilir
mi?
Знает
ли
она,
пришедшая
на
мое
место,
цену
тебе?
Bu
insan
cennette
Mevla'ya
küsen
değil
mi?
Разве
этот
человек
не
тот,
кто
обиделся
на
Бога
в
раю?
Benim
gibi
koklar
mı
derinden?
Пахнет
ли
она,
как
ты,
из
глубины
души?
Bilir
mi,
yerime
gelen
kıymetini
bilir
mi?
Знает
ли
она,
пришедшая
на
мое
место,
цену
тебе?
Bu
insan
cennette
Mevla'ya
küsen
değil
mi?
Разве
этот
человек
не
тот,
кто
обиделся
на
Бога
в
раю?
Benim
gibi
koklar
mı
derinden?
Пахнет
ли
она,
как
ты,
из
глубины
души?
Bir
ömür
boyunca
doyar
mı?
Насытится
ли
она
тобой
на
всю
жизнь?
(Valla'
doymaz,
billa'
doymaz)
(Клянусь,
не
насытится,
ею
богу,
не
насытится)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tan Tasci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.