Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
hep
bur'daydım,
sen
bakmadın
Ich
war
immer
hier,
du
hast
nicht
geschaut
Bakamadın
Du
konntest
nicht
schauen
Davranışların
bambaşkaydı
Dein
Verhalten
war
ganz
anders
Çözüm
buldum,
fırsat
vermedin
Ich
fand
eine
Lösung,
du
gabst
mir
keine
Chance
Erteledin
Du
hast
es
aufgeschoben
Terk
edişlerin
alçakçaydı
Deine
Abschiede
waren
gemein
İyileştir
kollarında
yine
Heile
mich
wieder
in
deinen
Armen
Bu
yalvarmalar
son
bulsun
Lass
dieses
Flehen
enden
Söz
verdim
içimden
geçen
söze
Ich
habe
dem
Wort,
das
aus
meinem
Inneren
kam,
ein
Versprechen
gegeben
Kader
nasıl
isterse
öyle
olsun
Es
soll
so
sein,
wie
das
Schicksal
es
will
Aldanıp
gitme,
dur,
bizi
tüketme,
dur
Lass
dich
nicht
täuschen,
geh
nicht,
halt,
verbrauche
uns
nicht,
halt
Zordur
böyle
buluşmalar,
yüzyılda
bir
olur
Solche
Begegnungen
sind
schwer,
sie
geschehen
einmal
in
hundert
Jahren
Cahillik
etmeden
bi'
şans
ver
gerçeğe
Gib
der
Wahrheit
eine
Chance,
ohne
töricht
zu
sein
Yenilmedin
daha,
belki
bir
mucize
olur
Du
hast
noch
nicht
verloren,
vielleicht
geschieht
ein
Wunder
Aldanıp
gitme,
dur,
bizi
tüketme,
dur
Lass
dich
nicht
täuschen,
geh
nicht,
halt,
verbrauche
uns
nicht,
halt
Zordur
böyle
buluşmalar,
yüzyılda
bir
olur
Solche
Begegnungen
sind
schwer,
sie
geschehen
einmal
in
hundert
Jahren
Cahillik
etmeden
bi'
şans
ver
gerçeğe
Gib
der
Wahrheit
eine
Chance,
ohne
töricht
zu
sein
Yenilmedin
daha,
belki
bir
mucize
olur
Du
hast
noch
nicht
verloren,
vielleicht
geschieht
ein
Wunder
İyileştir
kollarında
yine
Heile
mich
wieder
in
deinen
Armen
Bu
yalvarmalar
son
bulsun
Lass
dieses
Flehen
enden
Söz
verdim
içimden
geçen
söze
Ich
habe
dem
Wort,
das
aus
meinem
Inneren
kam,
ein
Versprechen
gegeben
Kader
nasıl
isterse
öyle
olsun
Es
soll
so
sein,
wie
das
Schicksal
es
will
Dur,
aldanıp
gitme,
dur,
bizi
tüketme,
dur
Halt,
lass
dich
nicht
täuschen,
geh
nicht,
halt,
verbrauche
uns
nicht,
halt
(Zordur
böyle)
buluşmalar,
yüzyılda
bir
olur
(Solche
Begegnungen
sind
schwer),
sie
geschehen
einmal
in
hundert
Jahren
(Cahillik
etmeden
bi'
şans
ver
gerçeğe)
(Gib
der
Wahrheit
eine
Chance,
ohne
töricht
zu
sein)
(Yenilmedin
daha,
belki
bir
mucize
olur)
(Du
hast
noch
nicht
verloren,
vielleicht
geschieht
ein
Wunder)
Aldanıp
gitme,
dur,
bizi
tüketme,
dur
Lass
dich
nicht
täuschen,
geh
nicht,
halt,
verbrauche
uns
nicht,
halt
Zordur
böyle
buluşmalar,
yüzyılda
bir
olur
Solche
Begegnungen
sind
schwer,
sie
geschehen
einmal
in
hundert
Jahren
Cahillik
etmeden
bi'
şans
ver
gerçeğe
Gib
der
Wahrheit
eine
Chance,
ohne
töricht
zu
sein
Yenilmedin
daha,
belki
bir
mucize
olur
Du
hast
noch
nicht
verloren,
vielleicht
geschieht
ein
Wunder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tan Tasci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.