Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aynı
dönemin
kendi
kendine
Aus
derselben
Zeit,
von
selbst
entstanden
Ve
yine
çok
sık
seslendiremediğimiz
bir
eser
Und
wieder
ein
Werk,
das
wir
nicht
oft
aufführen
konnten
Ben
bu
sevdanın
içinde
Ich
treibe
in
dieser
Liebe
Savrulup
duruyorum
Werde
hin
und
her
gewirbelt
Rüzgârların
üzerinde
bulut
bulut
Auf
den
Winden,
Wolke
um
Wolke
Söylemek
zormuş,
sevgilim
Es
ist
schwer
auszusprechen,
meine
Liebste
Cümleler
var
dilimde
Sätze
sind
auf
meiner
Zunge
Bu
imkânsız
düzenimle
beni
unut
Vergiss
mich
mit
dieser
unmöglichen
Ordnung
Söylemek
zormuş,
sevgilim
Es
ist
schwer
auszusprechen,
meine
Liebste
Cümleler
var
dilimde
Sätze
sind
auf
meiner
Zunge
Bu
imkânsız
düzenimle
beni
unut
Vergiss
mich
mit
dieser
unmöglichen
Ordnung
Yalnızlığa
ümit
verme
Gib
der
Einsamkeit
keine
Hoffnung
Sus
da
sabrımız
ödüllensin
Schweig,
damit
unsere
Geduld
belohnt
wird
Kavuşuruz
belki
bi'
yerde
Vielleicht
treffen
wir
uns
irgendwo
Bilemiyorum
Ich
weiß
es
nicht
Karanlığın
içinde
In
der
Dunkelheit
Bir
umut
var
benim
gönlümde
Ist
eine
Hoffnung
in
meinem
Herzen
(Bi'
umut)
şansım
var
ama
(Eine
Hoffnung)
Ich
habe
eine
Chance,
aber
Göremiyorum
Ich
kann
sie
nicht
sehen
Elbet
ömür
geçip
gidiyor,
(su
bile
yalnız
yolunu
buluyor)
Gewiss,
das
Leben
vergeht,
(selbst
das
Wasser
findet
allein
seinen
Weg)
Ben
sensiz
zaten
su,
toprak,
(taştan
ibaretim)
Ohne
dich
bin
ich
sowieso
nur
Wasser,
Erde,
(Stein)
Unutma,
hayat
herkese
ikinci
bir
şans
vermiyor
Vergiss
nicht,
das
Leben
gibt
nicht
jedem
eine
zweite
Chance
(Ben
seninle)
yeniden
doğdum,
sensin
hayatım
(Mit
dir)
wurde
ich
neu
geboren,
du
bist
mein
Leben
Elbet
ömür
geçip
gidiyor,
su
bile
yalnız
yolunu
buluyor
Gewiss,
das
Leben
vergeht,
selbst
das
Wasser
findet
allein
seinen
Weg
Ben
sensiz
zaten
su,
toprak,
taştan
ibaretim
Ohne
dich
bin
ich
sowieso
nur
Wasser,
Erde,
Stein
Unutma,
hayat
herkese
ikinci
bir
şans
vermiyor
Vergiss
nicht,
das
Leben
gibt
nicht
jedem
eine
zweite
Chance
Ben
seninle
yeniden
doğdum,
(sensin
hayatım)
Mit
dir
wurde
ich
neu
geboren,
(du
bist
mein
Leben)
Yalnızlığa
ümit
verme
Gib
der
Einsamkeit
keine
Hoffnung
Sus
da
sabrımız
ödüllensin
Schweig,
damit
unsere
Geduld
belohnt
wird
Kavuşuruz
belki
bi'
yerde
Vielleicht
treffen
wir
uns
irgendwo
Bilemiyorum
Ich
weiß
es
nicht
Karanlığın
içinde
In
der
Dunkelheit
Bir
umut
var
benim
gönlümde
Ist
eine
Hoffnung
in
meinem
Herzen
Unutma,
bir
ışık
şansım
var
ama
Vergiss
nicht,
ich
habe
eine
Chance
auf
ein
Licht,
aber
Göremiyorum
Ich
kann
sie
nicht
sehen
Elbet
ömür
geçip
(gidiyor,
su
bile
yalnız
yolunu
buluyor)
Gewiss,
das
Leben
vergeht
(vergeht,
selbst
das
Wasser
findet
allein
seinen
Weg)
Ben
sensiz
zaten
su,
toprak,
(taştan
ibaretim),
ah
Ohne
dich
bin
ich
sowieso
nur
Wasser,
Erde,
(Stein),
ah
Unutma,
hayat
herkese
ikinci
bir
şans
vermiyor
Vergiss
nicht,
das
Leben
gibt
nicht
jedem
eine
zweite
Chance
Ben
seninle
yeniden
doğdum,
(sensin
hayatım)
Mit
dir
wurde
ich
neu
geboren,
(du
bist
mein
Leben)
Elbet
ömür
geçip
gidiyor,
su
bile
yalnız
yolunu
buluyor
Gewiss,
das
Leben
vergeht,
selbst
das
Wasser
findet
allein
seinen
Weg
(Ben
sensiz
zaten
su,
toprak,
taştan
ibaretim)
(Ohne
dich
bin
ich
sowieso
nur
Wasser,
Erde,
Stein)
Unutma,
hayat
herkese
ikinci
bir
şans
vermiyor
Vergiss
nicht,
das
Leben
gibt
nicht
jedem
eine
zweite
Chance
Ben
seninle
yeniden
doğdum,
sensin
hayatım
Mit
dir
wurde
ich
neu
geboren,
du
bist
mein
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tan Tasci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.