Paroles et traduction Tan Taşçı - Eski Sevgilim - Live
Eski Sevgilim - Live
Моя бывшая - Live
Neden
yüzüme
bakamıyo'sun?
Почему
ты
не
можешь
смотреть
мне
в
глаза?
Yine
ne
saklıyo'sun?
Что
ты
опять
скрываешь?
İnan
bir
tek
sende
gizli
kalmayacak
Поверь,
только
от
тебя
ничего
не
утаить.
İnsaf,
canımı
yakıyorsun
Пощади,
ты
разбиваешь
мне
сердце.
Ve
yine
yapıyorsun
И
снова
ты
это
делаешь.
Durdur,
intikamın
ikimizi
de
yakacak
Остановись,
твоя
месть
сожжет
нас
обоих.
Saygımdan,
sevgimden
biraz
değer
verdiysen
Если
бы
ты
хоть
немного
ценила
мое
уважение,
мою
любовь,
Yaşadıysan
bi'
sebebi
var
bi'
son
bahar
ömrümden
Если
бы
ты
жила
этим,
была
бы
причина
для
моей
последней
весны.
Saygımdan,
sevgimden
biraz
değer
verdiysen
Если
бы
ты
хоть
немного
ценила
мое
уважение,
мою
любовь,
Yaşadıysan
bi'
sebebi
var
bi'
son
bahar
ömrümden
Если
бы
ты
жила
этим,
была
бы
причина
для
моей
последней
весны.
Kim
olursan
ol
senin
adın
eski
sevgilim
kalacak
Кем
бы
ты
ни
стала,
ты
так
и
останешься
моей
бывшей.
Kalbine
sor
beni,
sor
hadi,
yarın
geç
olacak
Спроси
свое
сердце
обо
мне,
спроси,
завтра
будет
поздно.
Sebepler
bul
bana,
yalanlar
kur
hadi
Найди
для
меня
оправдания,
солги,
давай.
Ancak
önce
kendini
affet,
ben
seni
affettim
Но
сначала
прости
себя,
я
тебя
простил.
(Kim
olursan
ol
senin)
adın
eski
(sevgilim
kalacak)
(Кем
бы
ты
ни
стала)
ты
так
и
останешься
(моей
бывшей).
Kalbine
sor
beni,
(sor
hadi,
yarın
geç
olacak)
Спроси
свое
сердце
обо
мне,
(спроси,
завтра
будет
поздно).
Sebepler
bul
bana,
yalanlar
kur
hadi
Найди
для
меня
оправдания,
солги,
давай.
Ancak
önce
kendini
affet,
ben
seni
affettim
Но
сначала
прости
себя,
я
тебя
простил.
(Saygımdan,
sevgimden
biraz
değer
verdiysen)
(Если
бы
ты
хоть
немного
ценила
мое
уважение,
мою
любовь,)
(Yaşadıysan)
bi'
sebebi
var
bi'
son
bahar
ömrümden
(Если
бы
ты
жила
этим,)
была
бы
причина
для
моей
последней
весны.
Saygımdan,
sevgimden
biraz
değer
verdiysen
Если
бы
ты
хоть
немного
ценила
мое
уважение,
мою
любовь,
Yaşadıysan
bi'
sebebi
var
bi'
son
bahar
ömrümden
Если
бы
ты
жила
этим,
была
бы
причина
для
моей
последней
весны.
(Kim
olursan
ol
senin
adın
eski
sevgilim
kalacak)
(Кем
бы
ты
ни
стала,
ты
так
и
останешься
моей
бывшей.)
(Kalbine
sor
beni,
sor
hadi,
yarın
geç
olacak)
(Спроси
свое
сердце
обо
мне,
спроси,
завтра
будет
поздно.)
(Sebepler
bul
bana,
yalanlar
kur
hadi)
(Найди
для
меня
оправдания,
солги,
давай.)
(Ancak
önce
kendini
affet,
ben
seni
affettim)
(Но
сначала
прости
себя,
я
тебя
простил.)
Kim
olursan
ol
senin
adın
eski
sevgilim
kalacak
Кем
бы
ты
ни
стала,
ты
так
и
останешься
моей
бывшей.
Kalbine
sor
beni,
sor
hadi,
yarın
geç
olacak
Спроси
свое
сердце
обо
мне,
спроси,
завтра
будет
поздно.
Sebepler
bul
bana,
yalanlar
kur
hadi
Найди
для
меня
оправдания,
солги,
давай.
Ancak
önce
kendini
affet,
ben
seni
affettim
Но
сначала
прости
себя,
я
тебя
простил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tan Tasci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.