Tan Taşçı - Eski Sevgilim - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tan Taşçı - Eski Sevgilim - Live




Eski Sevgilim - Live
Моя бывшая - Live
Neden yüzüme bakamıyo'sun?
Почему ты не можешь смотреть мне в глаза?
Yine ne saklıyo'sun?
Что ты опять скрываешь?
İnan bir tek sende gizli kalmayacak
Поверь, только от тебя ничего не утаить.
İnsaf, canımı yakıyorsun
Пощади, ты разбиваешь мне сердце.
Ve yine yapıyorsun
И снова ты это делаешь.
Durdur, intikamın ikimizi de yakacak
Остановись, твоя месть сожжет нас обоих.
Saygımdan, sevgimden biraz değer verdiysen
Если бы ты хоть немного ценила мое уважение, мою любовь,
Yaşadıysan bi' sebebi var bi' son bahar ömrümden
Если бы ты жила этим, была бы причина для моей последней весны.
Saygımdan, sevgimden biraz değer verdiysen
Если бы ты хоть немного ценила мое уважение, мою любовь,
Yaşadıysan bi' sebebi var bi' son bahar ömrümden
Если бы ты жила этим, была бы причина для моей последней весны.
Kim olursan ol senin adın eski sevgilim kalacak
Кем бы ты ни стала, ты так и останешься моей бывшей.
Kalbine sor beni, sor hadi, yarın geç olacak
Спроси свое сердце обо мне, спроси, завтра будет поздно.
Sebepler bul bana, yalanlar kur hadi
Найди для меня оправдания, солги, давай.
Ancak önce kendini affet, ben seni affettim
Но сначала прости себя, я тебя простил.
(Kim olursan ol senin) adın eski (sevgilim kalacak)
(Кем бы ты ни стала) ты так и останешься (моей бывшей).
Kalbine sor beni, (sor hadi, yarın geç olacak)
Спроси свое сердце обо мне, (спроси, завтра будет поздно).
Sebepler bul bana, yalanlar kur hadi
Найди для меня оправдания, солги, давай.
Ancak önce kendini affet, ben seni affettim
Но сначала прости себя, я тебя простил.
(Saygımdan, sevgimden biraz değer verdiysen)
(Если бы ты хоть немного ценила мое уважение, мою любовь,)
(Yaşadıysan) bi' sebebi var bi' son bahar ömrümden
(Если бы ты жила этим,) была бы причина для моей последней весны.
Saygımdan, sevgimden biraz değer verdiysen
Если бы ты хоть немного ценила мое уважение, мою любовь,
Yaşadıysan bi' sebebi var bi' son bahar ömrümden
Если бы ты жила этим, была бы причина для моей последней весны.
(Kim olursan ol senin adın eski sevgilim kalacak)
(Кем бы ты ни стала, ты так и останешься моей бывшей.)
(Kalbine sor beni, sor hadi, yarın geç olacak)
(Спроси свое сердце обо мне, спроси, завтра будет поздно.)
(Sebepler bul bana, yalanlar kur hadi)
(Найди для меня оправдания, солги, давай.)
(Ancak önce kendini affet, ben seni affettim)
(Но сначала прости себя, я тебя простил.)
Kim olursan ol senin adın eski sevgilim kalacak
Кем бы ты ни стала, ты так и останешься моей бывшей.
Kalbine sor beni, sor hadi, yarın geç olacak
Спроси свое сердце обо мне, спроси, завтра будет поздно.
Sebepler bul bana, yalanlar kur hadi
Найди для меня оправдания, солги, давай.
Ancak önce kendini affet, ben seni affettim
Но сначала прости себя, я тебя простил.
Neden?
Почему?





Writer(s): Tan Tasci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.