Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avevamo
parlato
due
volte
We'd
spoken
twice
E
ci
amavamo
già
da
trent'anni
And
we'd
loved
each
other
for
thirty
years
already
Ma
noi
avevamo
vent'anni
But
we
were
twenty
Avevamo
vent'anni
We
were
twenty
Di
piante,
di
feste
e
di
botte
Made
of
plants,
parties,
and
punches
Lei
che
ha
paura
dei
ragni
You're
afraid
of
spiders
Io
avevo
paura
degli
anni
I
was
afraid
of
the
years
C'eravamo
solo
ingannati
We
were
only
fooling
ourselves
E
se
non
ho
più
niente
da
dirti
And
if
I
have
nothing
left
to
say
to
you
Come
puoi
capirmi?
How
can
you
understand
me?
Se
questa
vita
la
dedico
a
te
If
I
dedicate
this
life
to
you
Starò
attento
ad
uscire
la
sera
I'll
be
careful
going
out
at
night
E
se
incontro
uno
stronzo
che
ha
in
mano
un
coltello
And
if
I
meet
some
jerk
with
a
knife
in
his
hand
Stavolta
mi
fermerei
This
time
I'd
stop
myself
Gli
avrei
spaccato
il
naso,
sai
I
would
have
broken
his
nose,
you
know
Ma
ti
vedo
stasera
But
I
see
you
tonight
E
non
fai
l'infermiera
And
you're
not
a
nurse
Tu
curami,
curami,
curami,
curami
sempre
You
heal
me,
heal
me,
heal
me,
always
heal
me
Che
il
dolore
non
vuol
dire
necessariamente
sangue
Because
pain
doesn't
necessarily
mean
blood
E
che
fa
un
freddo
cane
in
questa
stanza
And
it's
freezing
in
this
room
Una
volta
è
gelosia
One
time
it's
jealousy
L'altra
volta
me
lo
merito
The
other
time
I
deserve
it
Tu
che
studi
anatomia
You
study
anatomy
Perché
sai
guardarti
dentro
Because
you
know
how
to
look
inside
yourself
E
hai
pianto
per
me
in
cento
bagni
And
you've
cried
for
me
in
a
hundred
bathrooms
Un
bel
gesto
da
incoerente
A
beautiful
gesture
from
an
inconsistent
girl
Che
hai
sempre
paura
dei
ragni
Who's
always
afraid
of
spiders
Che
non
ti
hanno
mai
fatto
niente
That
have
never
done
anything
to
you
Ma
se
non
ho
più
niente
da
darti
But
if
I
have
nothing
left
to
give
you
Come
fai
a
sopportarmi
How
can
you
stand
me
Io
non
capisco
I
don't
understand
Se
questa
vita
la
dedico
a
te
If
I
dedicate
this
life
to
you
Starò
attento
ad
uscire
la
sera
I'll
be
careful
going
out
at
night
E
se
incontro
uno
stronzo
che
ha
in
mano
un
coltello
And
if
I
meet
some
jerk
with
a
knife
in
his
hand
Stavolta
mi
fermerei
This
time
I'd
stop
myself
Gli
avrei
spaccato
il
naso,
sai
I
would
have
broken
his
nose,
you
know
Ma
ti
vedo
stasera
But
I
see
you
tonight
E
non
fai
l'infermiera
And
you're
not
a
nurse
Tu
curami,
curami,
curami,
curami
sempre
You
heal
me,
heal
me,
heal
me,
always
heal
me
Che
il
dolore
non
vuol
dire
necessariamente
sangue
Because
pain
doesn't
necessarily
mean
blood
E
che
fa
un
freddo
cane
in
questa
stanza
And
it's
freezing
in
this
room
Ma
dimmi
quanto
manca
prima
che,
prima
che
But
tell
me
how
long
until,
until
Che
divento
grande
anch'io
I
grow
up
too
E
starò
attento
ad
uscire
la
sera
And
I'll
be
careful
going
out
at
night
E
se
incontro
uno
stronzo
che
ha
in
mano
un
coltello
And
if
I
meet
some
jerk
with
a
knife
in
his
hand
Stavolta
mi
fermerei
This
time
I'd
stop
myself
Gli
avrei
spaccato
il
naso,
sai
I
would
have
broken
his
nose,
you
know
Ma
ti
vedo
stasera
But
I
see
you
tonight
E
non
fai
l'infermiera
And
you're
not
a
nurse
Ma
curami,
curami,
curami,
curami
sempre
But
heal
me,
heal
me,
heal
me,
always
heal
me
Che
il
dolore
non
vuol
dire
necessariamente
sangue
Because
pain
doesn't
necessarily
mean
blood
E
che
fa
un
freddo
cane
in
questa
stanza
And
it's
freezing
in
this
room
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cotta Ramusino, Davide Simonetta
Album
RAGNI
date de sortie
05-09-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.