Tananai - RAGNI - traduction des paroles en russe

RAGNI - Tananaitraduction en russe




RAGNI
ПАУКИ
Avevamo parlato due volte
Мы говорили дважды,
E ci amavamo già da trent'anni
И любили друг друга уже тридцать лет,
Ma noi avevamo vent'anni
Но нам было по двадцать,
Avevamo vent'anni
Нам было по двадцать.
Di piante, di feste e di botte
Полно растений, вечеринок и драк.
Lei che ha paura dei ragni
Ты боялась пауков,
Io avevo paura degli anni
А я боялся лет,
C'eravamo solo ingannati
Мы просто обманывали себя.
E se non ho più niente da dirti
И если мне больше нечего тебе сказать,
Come puoi capirmi?
Как ты можешь меня понять?
Io non ci riesco
Я сам не могу.
Se questa vita la dedico a te
Если я посвящу тебе эту жизнь,
Starò attento ad uscire la sera
Я буду осторожен, выходя вечером,
E se incontro uno stronzo che ha in mano un coltello
И если я встречу какого-нибудь ублюдка с ножом,
Stavolta mi fermerei
На этот раз я остановлюсь.
Gli avrei spaccato il naso, sai
Я бы ему нос разбил, знаешь,
Ma ti vedo stasera
Но я вижу тебя сегодня вечером,
E non fai l'infermiera
И ты не медсестра.
Tu curami, curami, curami, curami sempre
Ты лечи меня, лечи, лечи, лечи меня всегда,
Che il dolore non vuol dire necessariamente sangue
Ведь боль не обязательно означает кровь,
E che fa un freddo cane in questa stanza
И в этой комнате собачий холод.
Una volta è gelosia
Один раз это ревность,
L'altra volta me lo merito
В другой раз я это заслужил.
Tu che studi anatomia
Ты, изучающая анатомию,
Perché sai guardarti dentro
Потому что умеешь заглянуть внутрь себя,
E hai pianto per me in cento bagni
И плакала из-за меня в сотне ванных комнат.
Un bel gesto da incoerente
Красивый жест от непоследовательной,
Che hai sempre paura dei ragni
Которая всегда боится пауков,
Che non ti hanno mai fatto niente
Которые тебе никогда ничего не делали.
Ma se non ho più niente da darti
Но если мне больше нечего тебе дать,
Come fai a sopportarmi
Как ты меня терпишь?
Io non capisco
Я не понимаю.
Se questa vita la dedico a te
Если я посвящу тебе эту жизнь,
Starò attento ad uscire la sera
Я буду осторожен, выходя вечером,
E se incontro uno stronzo che ha in mano un coltello
И если я встречу какого-нибудь ублюдка с ножом,
Stavolta mi fermerei
На этот раз я остановлюсь.
Gli avrei spaccato il naso, sai
Я бы ему нос разбил, знаешь,
Ma ti vedo stasera
Но я вижу тебя сегодня вечером,
E non fai l'infermiera
И ты не медсестра.
Tu curami, curami, curami, curami sempre
Ты лечи меня, лечи, лечи, лечи меня всегда,
Che il dolore non vuol dire necessariamente sangue
Ведь боль не обязательно означает кровь,
E che fa un freddo cane in questa stanza
И в этой комнате собачий холод.
Ma dimmi quanto manca prima che, prima che
Но скажи мне, сколько осталось до того, как, до того, как
Che divento grande anch'io
Я тоже повзрослею,
E starò attento ad uscire la sera
И буду осторожен, выходя вечером,
E se incontro uno stronzo che ha in mano un coltello
И если я встречу какого-нибудь ублюдка с ножом,
Stavolta mi fermerei
На этот раз я остановлюсь.
Gli avrei spaccato il naso, sai
Я бы ему нос разбил, знаешь,
Ma ti vedo stasera
Но я вижу тебя сегодня вечером,
E non fai l'infermiera
И ты не медсестра.
Ma curami, curami, curami, curami sempre
Но лечи меня, лечи, лечи, лечи меня всегда,
Che il dolore non vuol dire necessariamente sangue
Ведь боль не обязательно означает кровь,
E che fa un freddo cane in questa stanza
И в этой комнате собачий холод.





Writer(s): Alberto Cotta Ramusino, Davide Simonetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.