Tananai - VANIGLIA - traduction des paroles en anglais

VANIGLIA - Tananaitraduction en anglais




VANIGLIA
VANILLA
Tranquilla, ti avviso se mi uccido
Don't worry, I'll let you know if I kill myself
Ti scriverei un biglietto con la biro
I'd write you a note with a pen
Vaniglia, due fragole e un mirtillo
Vanilla, two strawberries and a blueberry
Che spesa è? Ma dai, mi prendi in giro?
How much is it? Come on, are you kidding me?
Che siamo belli, ma pesanti, come i film di Pasolini
We're beautiful, but heavy, like Pasolini's films
Fiori in un ripostiglio
Flowers in a storage room
Ma quali impegni? Quali drammi?
But what commitments? What dramas?
Per responsabilizzarci prenderemo un coniglio
To make us responsible, we'll get a rabbit
Sì, però, sì, però
Yeah, but, yeah, but
Si, però non voglio mica la luna
Yeah, but I don't want the moon
Tu mi dici, ed in fondo hai ragione
You tell me, and deep down you're right
Sembra un po' più di me, di me, di me
It seems a bit more like me, me, me
E quando hai gli occhi rossi la mattina presto
And when you have red eyes early in the morning
Le voci in testa, ma non è un concerto
Voices in your head, but it's not a concert
E mangi solo perché c'hai il mal di stomaco, no
And you only eat because you have a stomachache, no
Mentre abbracci il calorifero
While you hug the radiator
Vestiti giù per terra e briciole nеl letto
Clothes on the floor and crumbs in the bed
Che hai bevuto troppo еd hai baciato il cesso
You drank too much and kissed the toilet
Triste, ma bello, è già passato l'inverno
Sad, but beautiful, winter is already over
Dimmi, stai meglio?
Tell me, are you feeling better?
Scrivimi, tanto sai che ti leggo domani
Write to me, you know I'll read you tomorrow
Tanto lo so che non rispondi più
I know you're not answering anymore
Così adesso, vedi, siamo pari
So now, you see, we're even
Scrivimi, scrivimi
Write to me, write to me
La camomilla te la devi bere la mattina presto
You have to drink chamomile tea early in the morning
Certe volte solo casa e chiesa, poi la famiglia Manson
Sometimes only home and church, then the Manson family
Che siamo belli e latitanti, belle le feste degli altri
We're beautiful and fugitives, other people's parties are beautiful
Chiusi in un ripostiglio
Locked in a storage room
Ma quali impegni? Quali drammi?
But what commitments? What dramas?
Noi non siamo come gli altri, noi c'abbiamo un coniglio
We're not like the others, we have a rabbit
Sì, però, sì, però
Yeah, but, yeah, but
Sì, però vorrei un pezzetto di luna
Yeah, but I'd like a piece of the moon
E quando hai gli occhi rossi la mattina presto
And when you have red eyes early in the morning
Le voci in testa, ma non è un concerto
Voices in your head, but it's not a concert
Mangi solo perché c'hai il mal di stomaco, no
You only eat because you have a stomachache, no
Mentre abbracci il calorifero
While you hug the radiator
Vestiti giù per terra e briciole nel letto
Clothes on the floor and crumbs in the bed
Che hai bevuto troppo ed hai baciato il cesso
You drank too much and kissed the toilet
Triste, ma bello, è già passato l'inverno
Sad, but beautiful, winter is already over
Dimmi, stai meglio?
Tell me, are you feeling better?
Scrivimi, tanto sai che ti leggo domani
Write to me, you know I'll read you tomorrow
Tanto lo so che non rispondi più
I know you're not answering anymore
Così, adesso, vedi, siamo pari
So now, you see, we're even
Scrivimi, scrivimi
Write to me, write to me
Scrivimi
Write to me
Scrivimi, scrivimi, scrivimi
Write to me, write to me, write to me
Scrivimi, scrivimi, scrivimi
Write to me, write to me, write to me
Scrivimi
Write to me
Scrivimi
Write to me





Writer(s): Andrea Bonomo, Davide Simonetta, Alberto Cotta Ramusino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.