Paroles et traduction Tancredi - Tramonto
Sdraiato
su
un'amaca
il
sole
che
cade
Lying
on
a
hammock,
the
sun
setting
Già
alle
due
di
pome
non
capisco
nada
Already
at
two
in
the
afternoon,
I
don't
understand
a
thing
Attacco
a
un'altra
chiamata
non
voglio
pare
I
hang
up
another
call,
I
don't
want
to
seem
Che
buttano
a
terra
ed
è
ormai
già
da...
Like
they're
throwing
to
the
ground,
and
it's
already
been...
Tempo
che
penso
a
dare
meno
peso
ai
miei
sensi
di
colpa
Time
that
I
think
about
giving
less
weight
to
my
guilt
Poi
cercare
un
senso
e
passarci
un
po'
sopra
Then
look
for
meaning
and
get
over
it
a
bit
Fra
perderò
il
senno
ma
a
chi
vuoi
che
fotta
Maybe
I'll
lose
my
mind,
but
who
cares
Andrò
via
con
il
vento
in
un
giorno
di
pioggia
I'll
go
away
with
the
wind
on
a
rainy
day
Che
ormai
ne
ho
abbastanza
Because
I've
had
enough
Le
parole
ora
hanno
il
peso
di
una
foglia
Words
now
have
the
weight
of
a
leaf
In
mezzo
a
una
burrasca
In
the
middle
of
a
storm
Starò
su
una
spiaggia
I'll
be
on
a
beach
A
guardare
mentre
il
mondo
casca
Watching
as
the
world
falls
apart
Non
voglio
più
stare
qui
no
no
I
don't
want
to
be
here
anymore,
no
no
Stare
solo
con
i
miei
fra
si
Be
alone
with
my
bros,
yeah
Fino
a
quando
non
mi
spengono
Until
they
turn
me
off
La
mia
testa
fra
ora
dove
sta
Where's
my
head
right
now
Forse
ho
già
toccato
il
fondo
wo
Maybe
I've
already
hit
rock
bottom
wo
Ne
ho
abbastanza
della
mia
città
I've
had
enough
of
my
city
Andrò
via
con
il
tramonto
wo
I'll
go
away
with
the
sunset
wo
Sta
paglia
mi
fa
stare
bene
This
straw
makes
me
feel
good
Non
mi
sento
più
le
catene
I
don't
feel
the
chains
anymore
È
come
catarsi
e
It's
like
catharsis
and
Il
catrame
scorre
dentro
alle
mie
vene
The
tar
flows
through
my
veins
La
luce
mi
rinfresca
i
giorni
The
light
refreshes
my
days
E
non
bado
più
allo
scorrere
dei
secondi
And
I
no
longer
mind
the
passing
of
seconds
Il
rosa
copre
il
cielo
donando
sapori
The
pink
covers
the
sky,
giving
flavors
E
ritorno
a
vedere
il
mondo
coi
colori
And
I
return
to
seeing
the
world
in
color
E
mi
sembra
di
stare
sopra
l'atmosfera
And
it
feels
like
I'm
above
the
atmosphere
Mi
manca
il
respiro
ma
ne
faccio
a
meno
I'm
short
of
breath,
but
I
don't
need
it
Durerà
poco
ma
ne
è
valsa
la
pena
It
won't
last
long,
but
it
was
worth
it
Almeno
posso
dir
di
aver
vissuto
a
pieno
At
least
I
can
say
I
lived
life
to
the
fullest
Spengo
questa
sigaretta
I
put
out
this
cigarette
Che
la
vita
va
di
fretta
Because
life
goes
by
fast
Mi
brucia
sempre
il
torace
My
chest
always
burns
Che
poi
a
papà
manco
piace
And
dad
doesn't
even
like
it
Vorrei
passarmela
meglio
I
wish
I
could
have
a
better
time
Non
aspettarmi
in
eterno
Don't
wait
for
me
forever
Che
tanto
sai
che
non
torno
Because
you
know
I'm
not
coming
back
Oggi
parto
col
tramonto
Today
I
leave
with
the
sunset
Non
voglio
più
stare
qui
no
no
I
don't
want
to
be
here
anymore,
no
no
Stare
solo
con
i
miei
fra
si
Be
alone
with
my
bros,
yeah
Fino
a
quando
non
mi
spengono
Until
they
turn
me
off
La
mia
testa
fra
ora
dove
sta
Where's
my
head
right
now
Forse
ho
già
toccato
il
fondo
wo
Maybe
I've
already
hit
rock
bottom
wo
Ne
ho
abbastanza
della
mia
città
I've
had
enough
of
my
city
Andrò
via
con
il
tramonto
wo
I'll
go
away
with
the
sunset
wo
I
miei
occhi
guardano
a
un
futuro
un
po'
incerto
My
eyes
look
to
a
somewhat
uncertain
future
Fissi
ad
osservare
tutto
l'universo
Fixed
on
observing
the
entire
universe
Non
ho
mai
messo
niente
nel
cassetto
I've
never
put
anything
in
the
drawer
Ma
per
adesso
ancora
mi
diverto
But
for
now
I'm
still
having
fun
Tutti
percorrono
la
stessa
strada
Everyone
walks
the
same
road
Io
vago
da
solo
come
in
un
deserto
I
wander
alone
as
if
in
a
desert
Tutti
dicono
dove
vuoi
che
lui
vada
Everyone
says
where
do
you
want
him
to
go
Chi
ha
detto
che
è
sbagliato
ciò
che
è
diverso
Who
said
that
what
is
different
is
wrong
Cado
giù
cado
giù
I
fall
down,
I
fall
down
Come
il
sole
quando
arriva
la
sera
Like
the
sun
when
evening
comes
Non
noteranno
che
sono
scomparso
They
won't
notice
I'm
gone
Ma
sai
posso
dirti
che
non
me
ne
frega
But
you
know
I
don't
care
Vivrò
questa
vita
come
mille
infarti
I
will
live
this
life
like
a
thousand
heart
attacks
Staccando
il
corpo
dai
ganci
Detaching
the
body
from
the
hooks
Tu
pensi
di
farti
male
dal
principio
You
think
you're
going
to
hurt
yourself
from
the
start
Ma
lo
scoprirai
solo
quando
ti
lanci
But
you'll
only
find
out
when
you
jump
E
fuori
c'è
sempre
crisi
And
there's
always
a
crisis
outside
E
dentro
siamo
sempre
grigi
And
inside
we're
always
gray
Viviamo
giorni
noiosi
We
live
boring
days
E
attendiamo
i
periodi
estivi
And
we
wait
for
the
summer
periods
Sto
affogando
da
un
po'
di
anni
I've
been
drowning
for
a
few
years
Servirebbe
un
salvagente
I
could
use
a
life
preserver
Va
beh
ci
penso
domani
Okay,
I'll
think
about
it
tomorrow
Tanto
il
sole
sorge
sempre
The
sun
always
rises
anyway
Non
voglio
più
stare
qui
no
no
I
don't
want
to
be
here
anymore,
no
no
Stare
solo
con
i
miei
fra
si
Be
alone
with
my
bros,
yeah
Fino
a
quando
non
mi
spengono
Until
they
turn
me
off
La
mia
testa
fra
ora
dove
sta
Where's
my
head
right
now
Forse
ho
già
toccato
il
fondo
wo
Maybe
I've
already
hit
rock
bottom
wo
Ne
ho
abbastanza
della
mia
città
I've
had
enough
of
my
city
Andrò
via
con
il
tramonto
wo
I'll
go
away
with
the
sunset
wo
Non
voglio
più
stare
qui
no
no
I
don't
want
to
be
here
anymore,
no
no
Stare
solo
con
i
miei
fra
si
Be
alone
with
my
bros,
yeah
Fino
a
quando
non
mi
spengono
Until
they
turn
me
off
La
mia
testa
fra
ora
dove
sta
Where's
my
head
right
now
Forse
ho
già
toccato
il
fondo
wo
Maybe
I've
already
hit
rock
bottom
wo
Ne
ho
abbastanza
della
mia
città
I've
had
enough
of
my
city
Andrò
via
con
il
tramonto
wo
I'll
go
away
with
the
sunset
wo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tancredi Cantú
Album
Tramonto
date de sortie
22-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.