Tandem - Laisse-moi le Temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tandem - Laisse-moi le Temps




Laisse-moi le Temps
Give Me Time
Mais laisse moi le temps de t'aimer
But give me time to love you
Laisse moi le temps de m'aimer
Give me time to love myself
Limite les degats et comprend que je sois
Limit the damage and understand that I am
Dans l'obligation de rester sur mes gardes
Obliged to stay on my guard
Pour mes gars et moi l'amour c'est plus qu'un problème d'ego
For my boys and me, love is more than just an ego thing
Je suis dégouté de voir à quel point
I am disgusted to see how much
Toutes ces petites putes m'ont dérouté
All these little sluts have misled me
Tu sais je te remercie de m'avoir ouvert les yeux sur cette réalité
You know, I thank you for opening my eyes to this reality
Sans toi plus d'une de ces bonnes
Without you, more than one of these good
Femmes m'auraient mis dans de beaux draps
Women would have put me in a lot of trouble
J'aurai tant aimé que tu me fasse comprendre à quel point j'ai tore
I would have loved for you to make me understand how wrong I am
C'est pas parce que je fais le rap hardcore que j'ai pas de coeur
It's not because I do hardcore rap that I don't have a heart
Dans la vie je me limite pas au stérotype de Cabanel
In life, I don't limit myself to the Cabanel stereotype
Sinon c'est de cette manière que je laisserai passer la perle rare
Otherwise, this is how I would miss out on the perfect woman
Déjà j'ai pas de bol tu veux m'en mettre plein de boule
I already have no luck, you want to give me a lot of trouble
Alors évite de mentir si t'as envie que je reste gentil cherie
So avoid lying if you want me to stay nice, honey
Si j'avais tout t'aurai déjà tout casse pas les couilles
If I had everything, I would have already broken everything, don't bother me
On arriverait au bout si tu me laissais gagner quelques sous chou
We would get to the end if you let me earn a few bucks, babe
Je suis peu être pas bon parti mais viens on pactise
I may not be a good catch, but come on, let's make a deal
Pour tes beaux yeux je suis prêt à tout
For your beautiful eyes I am ready for anything
Alors je t'en prie gache pas tout
So please don't ruin everything
Mais laisse moi le temps de t'aimer (laisse moi le temps)
But give me time to love you (give me time)
Laisse moi le temps de t'aimer
Give me time to love you
T'éviter les ennuis qu'on rencontre dans une vie
To avoid you the troubles we encounter in a lifetime
(Laisse moi le temps)
(Give me time)
Laisse moi le temps de t'aimer
Give me time to love you
Tes mots n'ont rien su me dire
Your words told me nothing
J'ai rien compris à ton amour
I understood nothing about your love
Tu croyais quoi que je resterai les bras croisés
What did you think, that I would stand idly by
A te regarder te detruire toute la sainte journée
Watching you destroy yourself all day long?
C'est le temps passer de notre amitié
It's time to move on from our friendship
Car je sais la vérité sur l'homme que tu étais non
Because I know the truth about the man you were, no
Putain j'en ai marre de te parler
Damn it, I'm tired of talking to you
Tu compliques toujours tout je vais te quitter
You always complicate everything, I'm going to leave you
Mais laisse moi t'aimer
But let me love you
Laisse moi t'aimer
Let me love you
(Ok bébé)
(Ok baby)
Ma puce si demin rien ne marche c'est qu'hier tout roulait trop vite
My dear, if tomorrow nothing works out, it's because yesterday everything was going too fast
C'est danger l'amour à grande vitesse sans mettre la ceinture
Love at high speed without wearing a seatbelt is dangerous
Quand on se prend des murs on se sert les coudes
When we hit walls, we use our elbows
On ne se lache pas ne ma parle pas de
We don't let go, don't talk to me about
Cette peine sentimentale que je redoute
This sentimental pain that I dread
Car c'est brooklyn dans le coeur des raclies
Because it's Brooklyn in the heart of the rascals
Elles savent nous barber se tailler sans rien dire pardon ma belle
They know how to bore us, leave without saying anything, sorry my beauty
Pour nous c'est l'amour depuis pas mal de temps
For us, it's been love for quite some time now
Mais malgré ça laisse moi juste le temps de t'aimer
But despite that, just give me time to love you
Tu sais qu'un homme c'est difficile à comprendre bébé
You know that a man is hard to understand, baby
Mais vous les femmes vous etes vraiment
But you women, you really are
Prise de tête pendant les prises de bec
A pain in the neck during arguments
Pourquoi j'ai ce don de faire pleurer la femme que j'aime
Why do I have this gift of making the woman I love cry?
Si je fais le malheur de celle qui m'aime ou de celle qui me hait
If I make the one who loves me or the one who hates me unhappy
Moi j'en ai marre de crier qu'on me
I'm tired of shouting that they
Dise qu'en amour je pense qu'à ma gueule
Say that in love I only think about my dick
Je t'aurai donner la vie d'chateau avec de la putain de change
I would have given you the castle life with a damn lot of change
J'voudrais t'aimer sans m'en vouloir rester franc et blanc comme neige
I would like to love you without blaming myself, to stay frank and white as snow
Mais la grandeure de mon amour s'évalue dans ma souffrance (ma belle)
But the magnitude of my love is measured in my suffering (my beauty)
Mais laisse moi le temps
But give me time
Laisse moi le temps de t'aimer
Give me time to love you
T'éviter les ennuis qu'on rencontre dans une vie
To avoid you the troubles we encounter in a lifetime
(Laisse moi le temps)
(Give me time)
Laisse moi le temps de t'aimer
Give me time to love you
Tes mots n'ont rien su me dire
Your words told me nothing
J'ai rien compris à ton amour
I understood nothing about your love





Writer(s): Dj Maitre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.