TANEA - La santina (con David Bustamante) [with David Bustamante] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TANEA - La santina (con David Bustamante) [with David Bustamante]




La santina (con David Bustamante) [with David Bustamante]
La santina (with David Bustamante) [con David Bustamante]
Allá por el 34 tu primera comunión,
Back in '34, your first communion,
Una azada y dos velas (lo de azada no me pega mucho, pero es lo que les entiendo cuando cantan)
A hoe and two candles (the hoe part doesn't make much sense to me, but that's what I hear when they sing it)
Y en tu boca una oración.
And a prayer in your mouth.
Día y noche trabajando
Working day and night
Desde que muriera padre
Since Father died
Yo nunca te llorando
I never saw you cry
Lágrimas de pena o hambre.
Tears of sorrow or hunger.
Cinco hijos, cinco vidas,
Five children, five lives,
Que sacaste adelante
That you raised on your own
"Es gracias a la Santina"
"It's thanks to the Santina"
siempre decías madre.
You always said, Mother.
Nunca olvidaré el día
I'll never forget the day
En el que dije en la ermita:
In the chapel when I said:
"Cuando crezca y sea un hombre
"When I grow up and become a man
Verás a tu Virgencita"
You'll see your Little Virgin"
Vete al huerto y corta flores
Go to the garden and cut some flowers
Ponte guapa y no me llores
Get pretty and don't cry for me
No me llores madre mía.
Don't cry for me, my Mother.
Que no te vea llorando
Don't let the Santina see you crying
Esta tarde la Santina.
This afternoon.
Que no te vea llorando
Don't let the Santina see you crying
Esta tarde la Santina.
This afternoon.
Por las noches nos hablabas
At night you would tell us
De lo guapa que era ella
About how beautiful she was
Y que estaba en Covadonga
And that she was in Covadonga
Metidina en una cueva.
Tucked away in a cave.
Que cuidaba de nosotros
That she looked after us
De todos los asturianos
All of us Asturians
Y con brillo en los ojos
And with a gleam in your eyes
Te miraban mis hermanos.
My brothers would look at you.
Nunca olvidaré el día...
I'll never forget the day...





Writer(s): José Fernando Agüeros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.