TangBadVoice - เปรตป่ะ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TangBadVoice - เปรตป่ะ




เปรตป่ะ
Is it a Pret?
กูเนี่ยเดินลุยป่าเข้าไปเลย (อื้อหือ)
I walked straight into the forest. (Whoa)
มืด คนเดียว (โอ้โห)
It's dark, I'm alone. (Oh my god)
ฉายไฟฉายลง (เฮ้ย)
I shine my flashlight down. (Hey)
ไม่เจออะไร (อ้าว)
I don't see anything. (Oh)
ฉายไฟฉายขึ้น (โอ้โห)
I shine my flashlight up. (Oh my god)
สูงมาก
It's so tall.
เจอเปรตเหรอ
Is it a Pret?
ไม่ใช่ เจอต้นตะเคียน (โอ้โห)
No, it's a Hopea odorata tree. (Oh my god)
เดี๋ยวก่อนนะ ตะเคียนนี่ที่เวลากล้ามเนื้อมันล๊อกปะ
Wait a minute, Hopea odorata is the one that locks up its muscles, right?
ห๊ะ นั่นมันตะคริว
Huh? That's a cramp.
อ๋อ ตะคริวคือที่มันยืนต่อแถวกันเป็นระเบียบ
Oh, a cramp is when they stand in line in an orderly fashion.
นั่นมันรอคิว
That's called waiting in line.
อ๋อ เวลาที่พวกต้นไม้มันสังเคราะห์แสง
Oh, when trees photosynthesize.
นั่นคลอโรฟิลล์
That's chlorophyll.
อ๋อ เวลาที่ศิลปินไม่มีอารมณ์วาดรูป
Oh, when an artist isn't in the mood to paint.
นั่นมันรอฟีล (ที่เป็นฝรั่ง) นั่นมันคนยิว
That's called waiting for the feel (which is foreign). That's Jewish.
อ๋อ
Oh.
แล้วไงต่ออะ
What happens next?
อ๋อ มองขึ้นไปเจอต้นตะเคียน เออเห้ย ทำไมลำต้นมันเนียน
Oh, I looked up and saw a Hopea odorata tree. Oh hey, why is its trunk so smooth?
ลำต้นมันมีสองลำ ห้อยกันเป็นสานปลาตะเพียน
Its trunk has two stems, hanging like a Siamese fighting fish weave.
ขาของแม่งก็เป็นกระดูก โอ้โห ที่นี่แม่งโคตรเฮี้ยน
Its legs are bones, oh my god, this place is so haunted.
เปรตปะ (ห๊ะ)
Is it a Pret? (Huh?)
เปรตปะ
Is it a Pret?
ใช่ (อ้าว)
Yes. (Oh)
ก็ตอน- ตะกี้กูถามว่าเปรต มึงก็บอกว่าไม่ใช่ไง
But earli- Earlier, I asked if it was a Pret, and you said it wasn't.
เรื่องผีมึงแม่งเดาง่ายมากเลยอะ (เฮ้ย เฮ้ย มึง มึงคืองี้)
Ghost stories are so easy for you to guess. (Hey, hey, you, you're like this.)
มารยาทแห่งการสนทนา แม่งธรรมดา เพราะมันคือกฎแห่งวาจา
The etiquette of conversation, it's normal, because it's the rule of speech.
ถ้ามึงมีความรู้นิดนึง ใส่ใจคนเล่าติ๊ดนึง นั่งเงียบอีกวินึง
If you have a little knowledge, pay a little attention to the storyteller, sit quietly for a moment.
ทำแบบนี้มึงไม่ให้เกียรติคนเล่า คนมันก็จะเศร้า จากนั้นก็จะเน่า
Doing this, you don't give respect to the storyteller, they will be sad, then they will rot.
แล้วถ้ามึงรู้อีกทีว่ากูอะซ้อมเล่าเรื่องมาสามวัน
And if you find out that I've been practicing telling this story for three days.
มึงไม่ถาม-
You don't ask-
มึงซ้อมเล่าเรื่องมาสามวันเหรอ
You've been practicing telling this story for three days?
กูพูดโอเวอร์เฉย ปะ
I'm just exaggerating, right?
โอเวอร์ที่เป็นนักบอลอะนะ
Over like a football player.
โอ๊ย นั่นมันโอเว่น
Oh, that's Owen.
อ๋อ ที่มันเป็นเครื่องเล่นดีวีดี
Oh, the one that's a DVD player.
นั่นมันโซเค่น
That's a socket.
อ๋อ ป้ายหน้าร้านที่แปลว่าให้มึงเข้าไปได้
Oh, the sign in front of the shop that means you can go in.
นั่นมันโอเพ่น
That's open.
อ๋อ สุดยอดท่าไม้ตายในสตรีทไฟเตอร์
Oh, the ultimate special move in Street Fighter.
นั่นโชริวเค่น (ในเอ็กซ์เมน) นั่นมันมิวเทนต์
That's Shoryuken (In X-Men). That's a mutant.
อ๋อ
Oh.
ให้กูเล่าได้ยัง
Can I tell the story yet?
เล่าเรื่องผีในป่าพวกมึงแม่งก็ไม่ฟัง
You guys don't even listen to ghost stories in the forest.
อยู่ท่าพระจันทร์ อยู่บ้านละกัน คราวหน้า-
Stay at Tha Phra Chan, stay home. Next time-
เออ ก็อย่างมึงว่าเรื่องงมงายพวกนี้จากยุคอาม่า
Yeah, like you said, these superstitious things from the Ayutthaya era.
แม่งเดินเล่นจนหลงในป่าแล้วมีผีมาฆ่า แม่งคือสุสานคนกล้า
They wandered around and got lost in the forest, and ghosts came and killed them. It's like a graveyard for the brave.
ไม่เหมือนกูอะ เฮ้ย
Not like me. Hey.
มึงได้ยินปะ
Did you hear that?
ได้ยิน อะไรวะ
Hear what?
เสียงเหมือนอะไรใหญ่ กำลังมาทางนี้
Sounds like something big is coming this way.
หนีละกัน สตาร์ทรถเลย
Let's run, start the car.
เชี่ย ไม่มีน้ำมัน (เข้าสูตรหนังเลย)
Shit, there's no gas. (It's like a horror movie trope.)
ทำไมมึงไม่พกยันต์
Why don't you carry an amulet?
พวกเราควรสลายตัวให้มันคละกัน จะได้ไม่ตายหมด
We should disperse so we don't all die.
ถ้าใครอยู่ยืนล่อเป็นเป้านิ่งนี่ก็ใจเลยนะ
If anyone stands still, they'll be a sitting duck.
โอ้โห สุดยอด แผนมึงนี่อัจฉริยะสุด จีเนียส (เฮ้ย ทำไม)
Oh my god, brilliant! Your plan is so brilliant, genius. (Hey, why?)
ทุกอย่างที่หนังผีห้ามทำ
Everything you shouldn't do in a horror movie.
จีเนียสนี่ที่เวลาเครียด ปะ
Genius is when you're stressed, right?
นั่นมันซีเรียส
That's serious.
อ๋อ เวลาที่เจ้ามือเปิดไพ่แล้วป๊อกเก้าปะ
Oh, when the dealer reveals the cards and it's a nine, right?
นั่นมันกินเรียบ
That's called sweeping the pot.
อ๋อ เวลาที่คนแม่งคอร์รัปชั่นอะ
Oh, when people are corrupt.
นั่นมันกินเงียบ
That's called eating quietly.
อ๋อ ที่มันเป็นการ์ตูนญี่ปุ่นตลก
Oh, the funny Japanese cartoon.
นั่นมันกิน...
That's called Gin...
กินไรวะ
Gin what?
กินทามะ
Gintama.
โอ้โห ไอเหี้ยสุดยอด กูคารวะ
Oh my god, that's awesome! I guessed it.
เฮ้ย รถสตาร์ทติด
Hey, the car started.
มึงก็ขึ้นมาสิจ๊ะ
Get in, honey.
รถมึงรกสัส บางทีมึงก็ชิลไปนะ ตามฟีลไปมะ
Your car is a mess. Sometimes you're too chill, just going with the flow.
ถ้ารถมึงเป็นอย่างนี้ ถ้างั้นก็ขอให้ทำใจโสดไปซะ
If your car is like this, then just be prepared to be single.
ก็กูมีของต้องขนอะ
Well, I have stuff to carry.
อย่าขับเร็วสัส มึงจะไปชนต้นสน
Don't drive so fast, you'll hit a pine tree.
ตะกี้ไม่มีน้ำมัน
There was no gas earlier.
เห็นน้ำมันเป็นสัญญาณที่ปัดน้ำฝน
I saw the gas as the wiper signal.
กูดูผิด มึงสติวปิด (อ๋อ) คิวปิด แอนด์มิวสิค
I misread it. Your mind is closed. (Oh) Cupid and Music.
ชิลอีก (พอ) ปลิวอีก มิวอิก (พอ) ริวจิก มีฟีลอีก ตะคริวอีก
Chill again. (Enough) Flip again. Music. (Enough) Ryuji. Feel again. Cramp again.
พูดไรวะ
What are you saying?
กูดัก
I'm setting a trap.
อ๋อ เป็นภาษาฝรั่งทั้งนั้น
Oh, it's all foreign language.
กูไม่รู้จัก
I don't understand.
เฮ้ย ตัวอะไรวิ่งตามมาแล้ว มึงดูต้นไม้ข้างหลังที่หัก
Hey, what is that thing running after us? Look at the broken trees behind us.
โห ล้มลงมาอีกแล้วว่ะ เชี่ยยยยย นั่นมันต้นสัก
Oh, it fell down again. Damn. That's a teak tree.
แม่จ๋า หนูยังไม่อยากตายอยู่กับซากปรักหักพัง
Mom, I don't want to die in this wreckage yet.
กูบอกแล้วว่าอย่ามาพวกมึงแม่งก็ไม่ฟัง ตอนนี้มาทำเป็นกรี๊ดซะดัง
I told you not to come, you guys didn't listen. Now you're screaming.
ตอนแรกพวกมึงแต่ละคนนี่เก่งจัง
You were all so brave at first.
อืม ยอมแล้วครับบอส มีบุหรี่มั้ย
Yeah, alright, boss. Got any cigarettes?
กูมีแต่ไอคอส (เฮ้ย)
I only have IQOS. (Hey)
ไอคอสที่มัน-
IQOS is-
มึงเล่นมาดิ มึงเล่นมาดิ
Come on, play along. Play along.
เนี่ยตอนนี้ผีไล่มึงเล่นเลย
The ghost is chasing you right now, play along.
ไม่เล่นก็ได้
Fine, I won't play.
มึงเล่นให้ได้ดีกว่าไอคอสเนี่ย มึงเล่นมา
You better play along than IQOS, come on.
ไอคอสนี่เสียงที่เวลาเด็กที่เรียนโรงเรียนอินเตอร์เอานิ้วไปแหย่ปลั๊กปะ
IQOS is the sound that kids at international schools make when they stick their fingers in a socket.
ห๊ะ
Huh?
นั่นมันไฟช็อส (โอ้โหไฟช็อตแบบมีเอส)
That's an electric shock. (Oh my god, electric shock with an S.)
อ๋อ ที่มันเป็นซีรีย์เกี่ยวกับขายยา
Oh, the series about selling drugs.
นั่นมันนาร์คอส (ติดซีรีย์นะพวกมึง)
That's Narcos. (You guys are addicted to series.)
อ๋อ เวลาเจไดจะแพ้คนอื่นต้องทำยังไง
Oh, what does a Jedi have to do to lose to someone else?
ต้องยูสเดอะฟอร์ส (มึงชอบดูสตาร์วอร์ใช่มั้ยเนี่ย)
Use the Force. (You like watching Star Wars, don't you?)
เฮ้ย ตัวอะไรขวางทางวะ ตัวโคตรสูง
Hey, what's that blocking the road? It's super tall.
โน โอมายก๊อช
No, oh my gosh.





Writer(s): Tang Tawanwad Wanavit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.