Paroles et traduction Tangerine Wong - 隱形的斗篷
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妈妈她抱着我
Мама
обнимала
меня,
在嚎哭的城市里拼命逃走
Пытаясь
спастись
в
объятом
плачем
городе.
烟灰色天空一直在跟踪我
Дымчато-серое
небо
всё
время
следовало
за
мной.
她握着拳头而我拿着苹果
Она
сжимала
кулаки,
а
я
держала
яблоко.
如果还能够拥有什么
Если
бы
я
могла
ещё
что-то
иметь,
我最想要
铅笔和鞋
Я
бы
хотела
карандаш
и
туфли.
妈妈说
不怕不怕我在这儿
Мама
говорила:
«Не
бойся,
не
бойся,
я
рядом»,
妈妈说
不怕不怕我在这儿
Мама
говорила:
«Не
бойся,
не
бойся,
я
рядом»,
颤抖的身体在拖着一条走不完的长街
Дрожащее
тело
тащилось
по
бесконечной
улице.
我不怕
我不怕
Я
не
боюсь,
я
не
боюсь,
很快就会到家
Скоро
мы
будем
дома.
爸爸他抱着我
Папа
обнимал
меня,
躲进破碎的商店偷看火光散落
Мы
спрятались
в
разрушенном
магазине,
наблюдая
за
разлетающимися
искрами
огня.
橘红色夜空一直在瞪着我
Оранжево-красное
небо
всё
время
смотрело
на
меня.
他帮我披上一件隐形的斗篷
Он
накинул
на
меня
плащ-невидимку,
在弹雨之中能掩护我
Который
мог
защитить
меня
от
дождя
из
пуль.
那些坏人
看不到我
Плохие
люди
не
видели
меня.
爸爸说
不怕不怕我在这儿
Папа
говорил:
«Не
бойся,
не
бойся,
я
рядом»,
爸爸说
不怕不怕我在这儿
Папа
говорил:
«Не
бойся,
не
бойся,
я
рядом»,
然后只有我一个人站在这荒凉的乐园
Потом
я
осталась
одна
в
этом
опустевшем
парке.
我不怕
你隐形了对吗
Я
не
боюсь,
ты
же
невидим,
правда?
天已亮
终于可以说晚安
Рассвет,
наконец-то
можно
сказать
«спокойной
ночи».
我希望
有个美梦来作伴
Надеюсь,
мне
приснится
хороший
сон.
躺卧看世界
Лежат
и
смотрят
на
мир.
世界原来只是大人的战场
Мир
оказался
всего
лишь
полем
битвы
для
взрослых.
别害怕
别害怕
Не
бойся,
не
бойся,
我的斗篷借你穿
Я
дам
тебе
поносить
свой
плащ.
别害怕
别害怕
Не
бойся,
не
бойся,
我们一起回家
Пойдем
домой
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
自由青年
date de sortie
12-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.