Tanguy8Beats - JE SAIGNE - traduction des paroles en allemand

JE SAIGNE - Tanguy8Beatstraduction en allemand




JE SAIGNE
ICH BLUTE
'ai'je perdu la tête
Hab ich den Verstand verloren
Alors que tu voulais l'avoir
Während du ihn haben wolltest
Cette fille sait d'où je viens
Dieses Mädchen weiß, woher ich komm
Moi j'sais pas je m'attache
Ich weiß nicht, wo ich mich binde
Tu m'as dit "je saigne" eh
Du hast zu mir gesagt "Ich blute" eh
Si tu m'attends j'serais ce soir
Wenn du auf mich wartest, bin ich heute Abend da
Je sais j'suis pas pardonné mais j'suis patient j'ai la foi, tu vois
Ich weiß, ich bin nicht vergeben, aber ich bin geduldig, ich hab den Glauben, siehst du
C'est toi ou moi c'est pareil
Du oder ich, ist dasselbe
Mira c'est pareil
Mira ist dasselbe
J'préfère aussi quand c'est carré
Ich mag es auch, wenn es klar ist
Quand c'est carré
Wenn es klar ist
On s'est rejoint sous cette averse, ici c'est pareil
Wir trafen uns in diesem Regen, wo hier alles gleich ist
J'voulais te dire "tu sais pas" mais
Ich wollte dir sagen "Du weißt nicht" aber
Plus rien n'est pareil
Nichts ist mehr dasselbe
Nos esprits dans une bulle formèrent une œuvre d'art
Unsere Geister in einer Blase formten ein Kunstwerk
J'suis plus léger avec toi comme quand les keufs repartent
Ich fühl mich leichter mit dir, wie wenn die Bullen abziehen
J'ai les étoiles dans les yeux j'ai les cordes dans les doigts
Ich hab die Sterne in den Augen, ich hab die Seile in den Fingern
Si les années sont des secondes tu passes sans les voir
Wenn Jahre Sekunden sind, vergehst du, ohne sie zu sehen
Le goût du risque tant qu'on est vivant n'est qu'une sombre histoire
Der Geschmack des Risikos ist, solang wir leben, nur eine dunkle Geschichte
On aime se faire peur jusqu'à la plus tragique évidence
Wir lieben es, uns Angst zu machen, bis zur tragischsten Gewissheit
Tes larmes au bout de mes doigts le ciel est bleu sur le dépliant
Deine Tränen an meinen Fingerspitzen, der Himmel ist blau auf dem Flyer
Quand t'as besoin d'amour tout devient plus difficiles
Wenn du Liebe brauchst, wird alles schwieriger
A compter t erreurs dans l'passe tu dviens richissime
Wenn du deine Fehler in der Vergangenheit zählst, wirst du steinreich
L'h tourne suis à la bourre j'en deviens même invisible
Die Uhr tickt, ich bin im Verzug, ich werd sogar unsichtbar
A compter mes connerie Jv pas t'en parler ça dvient illicite
Wenn ich meine Dummheiten zähl, ich werd nicht davon reden, das wird unerlaubt
Suis plongé dans le doute laquelle de toutes est ma cible
Ich versinke im Zweifel, welche von allen ist mein Ziel
Suis plongé dans la foule j'me lasse ça dvient gravissime
Ich versinke in der Menge, ich werd müde, das wird höchst gefährlich
Parler juste entre nous ça devient même rarissime
Einfach nur unter uns zu reden, das wird sogar äußerst selten
T'es ravissante à s'occuper d'autres galère qui nous enrichissent
Du bist hinreißend, wenn du dich um andere Probleme kümmerst, die uns bereichern
Rien n'dure dans la vie, donc comment te garder
Nichts hält ewig, also wie halt ich dich
Je ne dois plus rien dire, je peux juste regarder
Ich darf nichts mehr sagen, ich kann nur noch zusehen
On se reverra pas, ça c'est sûr je le sais
Wir sehen uns nicht wieder, das ist sicher, ich weiß es
Je serais pour toi, si ton cœur est blesser
Ich wär für dich da, wenn dein Herz verletzt ist
'ai'je perdu la tête
Hab ich den Verstand verloren
Alors que tu voulais l'avoir
Während du ihn haben wolltest
Cette fille sait d'où je viens
Dieses Mädchen weiß, woher ich komm
Moi j'sais pas je m'attache
Ich weiß nicht, wo ich mich binde
Tu m'as dit "je saigne" eh
Du hast zu mir gesagt "Ich blute" eh
Si tu m'attends j'serais ce soir
Wenn du auf mich wartest, bin ich heute Abend da
Je sais j'suis pas pardonné mais j'suis patient j'ai la foi, tu vois
Ich weiß, ich bin nicht vergeben, aber ich bin geduldig, ich hab den Glauben, siehst du






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.