Tania Libertad - Amanecí en Tus Brazos / Un Mundo Raro - En Vivo - traduction des paroles en allemand




Amanecí en Tus Brazos / Un Mundo Raro - En Vivo
Ich erwachte in deinen Armen / Eine seltsame Welt - Live
Amanecí otra vez
Ich erwachte wieder
Entre tus brazos
In deinen Armen
Y desperté llorando
Und wachte weinend auf
De alegría
Vor Freude
Me cobijé la cara
Ich bedeckte mein Gesicht
Con tus manos
Mit deinen Händen
Para seguirte amando
Um dich weiter zu lieben
Todavía
Immer noch
Me despertaste
Du wecktest mich
Casi dormida
Fast schlafend
Y me querías decir
Und du wolltest mir sagen
No que cosas
Ich weiß nicht was
Pero callé tu boca
Aber ich brachte deinen Mund zum Schweigen
Con mis besos
Mit meinen Küssen
Y así pasaron muchas
Und so vergingen viele
Muchas horas
Viele Stunden
Cuando llegó la noche
Als die Nacht kam
Apareció la luna
Erschien der Mond
Y entro por la ventana
Und kam durch das Fenster herein
Que cosa más bonita
Was für eine schöne Sache
Cuando la luz del cielo
Als das Licht des Himmels
Iluminó tu cara
Dein Gesicht erleuchtete
Yo me volví a meter
Ich schmiegte mich wieder
Entre tus brazos
In deine Arme
me querías decir
Du wolltest mir sagen
No que cosas
Ich weiß nicht was
Pero calle tu boca
Aber ich brachte deinen Mund zum Schweigen
Con mis besos
Mit meinen Küssen
Y así pasaron muchas
Und so vergingen viele
Muchas horas
Viele Stunden
Y así
Und so
Pasaron muchas
Vergingen viele
Muchas horas
Viele Stunden
Cuando te hablen de amor
Wenn sie dir von Liebe erzählen
Y de ilusiones
Und von Illusionen
Y te ofrezcan un sol
Und dir eine Sonne anbieten
Y un cielo entero
Und einen ganzen Himmel
Si te acuerdas de
Wenn du dich an mich erinnerst
No me menciones
Erwähne mich nicht
Porque vas a sentir
Weil du fühlen wirst
Amor del bueno
Wahre Liebe
Y si quieren saber
Und wenn sie wissen wollen
De tu pasado
Von deiner Vergangenheit
Es preciso decir
Ist es nötig, zu sagen
Una mentira
Eine Lüge
Di que vienes de allá
Sag, dass du von dort kommst
De un mundo raro
Aus einer seltsamen Welt
Que no sabes llorar
Dass du nicht weißt, wie man weint
Que no entiendes de amor
Dass du nichts von Liebe verstehst
Y que nunca has amado
Und dass du nie geliebt hast
Porque yo a donde voy
Denn wo ich hingehe
Hablaré de tu amor
Werde ich von deiner Liebe sprechen
Como un sueño dorado
Wie von einem goldenen Traum
Y olvidando el rencor
Und den Groll vergessend
No diré que tu adiós
Werde ich nicht sagen, dass dein Abschied
Me volvió
Mich
Desgraciada
Unglücklich gemacht hat
Y si quieren saber
Und wenn sie wissen wollen
De mi pasado
Von meiner Vergangenheit
Es preciso decir
Ist es nötig, zu sagen
Otra mentira
Eine andere Lüge
Les diré que llegué
Ich werde ihnen sagen, dass ich gekommen bin
De un mundo raro
Aus einer seltsamen Welt
Que no del dolor
Dass ich nichts vom Schmerz weiß
Que triunfé en el amor
Dass ich in der Liebe triumphiert habe
Y que nunca he llorado
Und dass ich nie geweint habe
¡Gracias!
Danke!





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.