Tania Libertad - Cómo Te Va Mi Amor - En Vivo - traduction des paroles en allemand




Cómo Te Va Mi Amor - En Vivo
Wie geht es dir, mein Liebster - Live
Que sorpresas da la vida
Welche Überraschungen das Leben bereithält
Encontrate en plena calle
Dich mitten auf der Straße zu treffen
Fue una chispa en mi equilibrio
War ein Funke in meinem Gleichgewicht
Dinamita que estalló.
Dynamit, das explodierte.
Te encontre un poco más flaco
Ich fand dich etwas dünner vor
Fue mirarte y derrumbarme
Es war, dich anzusehen und zusammenzubrechen
Te creí, asunto olvidado
Ich glaubte, du wärst eine vergessene Angelegenheit
Otra vez me equivoque.
Wieder einmal habe ich mich geirrt.
Como te va mi amor, Como te va
Wie geht es dir, mein Liebster, wie geht es dir
Era el silencio la pregunta entre tu y yo;
Die Frage zwischen dir und mir war die Stille;
Eres feliz mi bien sin engañar
Bist du glücklich, mein Guter, ohne zu täuschen
Porque a mi puerta
Denn an meine Tür
El amor nunca volvio.
Ist die Liebe nie zurückgekehrt.
Fue un encuentro tan pequeño
Es war eine so kurze Begegnung
Que no pude sincerarme
Dass ich nicht ehrlich sein konnte
Y decirte te extrañado
Und dir sagen, ich habe dich vermisst
Como nunca imagine.
Wie ich es mir nie vorgestellt hatte.
Desde entonces como espuma
Seitdem wächst wie Schaum
Crece un miedo a quedar sola
Eine Angst davor, allein zu bleiben
Porque no encontrado a alguien
Weil ich niemanden gefunden habe
Que me llene igual que tú.
Der mich so erfüllt wie du.
Porque el tiempo a sido aliado
Weil die Zeit ein Verbündeter war
Madurando este querer
Indem sie diese Liebe reifen ließ
No debimos separarnos
Wir hätten uns nicht trennen sollen
Fue un error ahora lo se...
Es war ein Fehler, jetzt weiß ich es...
Como te va mi amor
Wie geht es dir, mein Liebster
Como te va en el silencio la
Wie geht es dir, in der Stille die
Pregunta entre tu y yo.
Frage zwischen dir und mir.
Eres feliz mi bien sin engañar porque a mi puerta el amor nunca volvio.
Bist du glücklich, mein Guter, ohne zu täuschen, denn an meine Tür ist die Liebe nie zurückgekehrt.





Writer(s): Hernaldo Zuniga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.