Tania Libertad - Fina Estampa - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tania Libertad - Fina Estampa - En Vivo




Fina Estampa - En Vivo
Fina Estampa - Live
Una veredita alegre
A cheerful little path
Con luz de luna o de sol
With the light of the moon or the sun
Tendida como una cinta
Stretched out like a ribbon
Con sus lados de arrebol
With its sides of dawn
Arrebol de los geranios
The dawn of geraniums
Y sonrisas con rubor
And smiles with blush
Arrebol de los claveles
Dawn of carnations
Y las mejillas en flor
And cheeks in bloom
Perfumada de magnolia
Scented with magnolia
Rociada de mañanita
Sprayed in the morning
La veredita sonríe
The little path smiles
Cuando tu piel acaricia
When your skin caresses it
Y la cuculi se ríe
And the cuckoo laughs
Y la ventana se agita
And the window flutters
Cuando por esa vereda
When you walk along that path
Tu fina estampa paseas
Your fine image
Fina estampa, caballero
Fine image, gentleman
Caballero de fina estampa
Gentleman of fine image
Un lucero
A star
Que sonriera
That smiles
Bajo un sombrero
Under a hat
No sonriera más hermoso
Would not smile more beautifully
Ni más luciera, caballero
Nor shine more brightly, sir
Y en tu andaranda reluce
And in your walk you shine
La acera al andar andar
The sidewalk while walking
Te lleva por los aguajes
Carries you through the puddles
Y a los patios encantado
And to the enchanted courtyards
Te lleva por las plazuelas
Carries you through the squares
Y a los amores soñados
And to the dreamed loves
Veredita que se arrulla
Little path that rocks
Con tafetanes bordados
With embroidered taffeta
Tacón de chafín de seda
Chafing silk heels
Y justes almidonados
And just starch
Es un caminito alegre
It is a cheerful little path
Con luz de luna o de sol
With the light of the moon or the sun
Que he de recorrer cantando
That I will walk along singing
Por si te puedo alcanzar
In case I can reach you
Fina estampa caballero
Fine image, sir
Quien te pudiera guardar
Who could protect you
Fina estampa, caballero
Fine image, sir
Caballero de fina estampa
Gentleman of fine image
Un lucero que sonriera
A star that smiles
Bajo un sombrero
Under a hat
No sonriera más hermoso
Would not smile more beautifully
Ni más luciera, caballero
Nor shine more brightly, sir
Y en tu andaranda reluce
And in your walk you shine
La acera al andar andar
The sidewalk while walking





Writer(s): Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.