Tania Libertad - Gracias a la Vida - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tania Libertad - Gracias a la Vida - En Vivo




Gracias a la Vida - En Vivo
Thanks to Life - Live
Gracias a la vida
I am grateful for life,
Que me ha dado tanto
Which has given me so much.
Me dio dos luceros
It has given me two stars,
Que cuando los abro
When I open them,
Perfecto distingo
I can perfectly tell
Lo negro del blanco
Black from white.
Y en el alto cielo
And the high sky
Su fondo estrellado
Its starry backdrop.
Y en las multitudes
And in the crowds,
El hombre...
The man...
Que yo amo
That I love.
Gracias a la vida
I am grateful for life,
Que me ha dado tanto
Which has given me so much.
Me ha dado el oído
It has given me hearing,
En todo su ancho
In its entirety.
Graba noche y día
It records, day and night,
Grillos y canarios
Crickets and canaries,
Martillos, turbinas,
Hammers, turbines,
Ladridos chubasco
Thunderstorms.
Y la voz tan tierna
And the soft voice
De mi bien amado
Of my beloved.
Gracias a la vida
I am grateful for life,
Que me ha dado tanto
Which has given me so much.
Me ha dado el sonido
It has given me sound
Y el abecedario
And the alphabet,
Ponen las palabras
They make the words,
Y el sonido claro
And the clear sound
Padre, amigo, hermano
Father, friend, brother.
Y los alumbrando
And illuminating them
Ruta del alma
The path to my soul,
El que estoy amando
He who I love.
Gracias a la vida
I am grateful for life,
Que me ha dado tanto
Which has given me so much.
Me ha dado la marcha
It has given me the stride
De mis pies cansados
Of my tired feet.
Con ellos anduve
With them I have walked
Ciudades y charcos
Cities and swamps,
Playas y desiertos
Beaches and deserts,
Montañas y llanos
Mountains and plains.
Y la casa tuya
And your house,
Tu calle en el patio
Your street in the courtyard.
Gracias a la vida
I am grateful for life,
Que me ha dado tanto
Which has given me so much.
Me dio el corazón
It has given me a heart
Que agita su marco
That beats in my chest.
Cuando miro el fruto
When I look at the fruit,
El cerebro humano
The human brain,
Cuando miro al bueno
When I look at the good,
Tan lejos del malo
So far from the evil.
Cuando miro el fondo
When I look into
De tus ojos claros
The depths of your clear eyes.
Gracias a la vida
I am grateful for life,
Que me ha dado tanto
Which has given me so much.
Me ha dado la risa
It has given me laughter,
Y me ha dado el llanto
And it has given me tears.
Con ellos distingo
With them I distinguish
Lucha de quebranto
Struggle from joy,
Los dos materiales
The two materials
Que forman mi canto
That build my song.
Y el canto de ustedes
And your song
Que es el mismo canto
Is the same song
Y el canto de todos
And the song of all
Es mi propio canto
Is my very own song.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.