Tania Libertad - José Antonio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tania Libertad - José Antonio




José Antonio
Хосе Антонио
Por una vereda viene
По тропинке приближается
Cabalgando José Antonio
Хосе Антонио верхом
Se viene desde el barranco
Он скачет с обрыва,
A ver la flor de amancaes
Чтобы увидеть цветы аманкаэса.
En un berebere criollo
На креольском бербере
Va a lo largo del camino
Он движется вдоль пути.
Con jipijapa, pañuelo
В шляпе-панаме, с платком
Y poncho blanco de lino
И пончо из белого льна.
Mientras corre la mañana
Пока мчится утро
Su recuerdo juguetea
Его воспоминания играют.
Y con alegre retozo el caballo pajarea
И с радостным восторгом скакун реет как птица.
Fina garúa de junio
Мелкий июньский дождь
Le besa las dos mejillas
Целует его щеки.
Y cuatro cascos cantando van camino de amancaes
И четыре копыта поют, направляясь к аманкаэсам.
Qué hermoso que es mi chalán
Как прекрасен мой наездник,
Cuán elegante y garboso
О, как он элегантен и изящен.
Sujeta la fina rienda de seda que es blanca y roja
Он держит тонкие шелковые поводья, белые и красные.
Qué dulce gobierna el freno
Он нежно управляет уздечкой,
Con solo cintas de seda
Лишь с шелковыми лентами.
Al dar un quiebro gracioso
Изящно поворачиваясь,
Al criollo berebere
На креольском бербере.
Tú, mi tierra, que eres blanda
Твоя земля, мягкая,
Le diste ese extraño andar
Наделила его необычной походкой,
Enseñándole el amblar del paso llano gateado
Научив его иноходи с плоским шагом.
Siente cómo le quitaste
Почувствуй, как она избавила его
Durezas del berebere
От грубости бербера
Que allá en su tierra de origen
Там, в его родной пустыне.
Arenas le hacían daño
Песок причинял ему боль.
Fina cadencia en el anca
Изящная грация на крупе,
Brillante seda en las crines
Блестящий шелк на гриве,
Y el nervio tierno y alerta
И нежный, чуткий дух
Para el deseo del amo
Для желаний хозяина.
Ya no levanta las manos
Он больше не поднимает ноги
Para pelear con la arena
Для борьбы с песком.
Quedó plasmado en el tiempo su andar de paso peruano
Его поход - перуанский шаг - навсегда запечатлен во времени.
Qué hermoso que es mi chalán
Как прекрасен мой наездник,
Cuán elegante y garboso
О, как он элегантен и изящен.
Sujeta la fina rienda de seda que es blanca y roja
Он держит тонкие шелковые поводья, белые и красные.
Qué dulce gobierna el freno
Он нежно управляет уздечкой,
Con solo cintas de seda
Лишь с шелковыми лентами.
Al dar un quiebro gracioso
Изящно поворачиваясь,
Al criollo berebere
На креольском бербере.
José Antonio
Хосе Антонио,
José Antonio
Хосе Антонио,
¿Por qué me dejaste aquí?
Почему ты оставил меня здесь?
Cuando te vuelva a encontrar
Когда я снова встречу тебя,
Que sea en junio y garúe
Пусть это будет в июне, с дождем.
Me acurrucaré a tu espalda
Я прильну к твоей спине,
Bajo tu poncho de lino
Под твоим льняным пончо,
Y en las cintas del sombrero
И в лентах на шляпе
Quiero ver los amancaes
Я увижу цветы аманкаэса,
Que recoja para ti
Которые я соберу для тебя,
Cuando a la grupa me lleves
Когда ты понесешь меня на крупе,
De ese, tu sueño logrado
Твоей мечты, ставшей реальностью,
De tu caballo de paso
Твоей шаговой лошади,
Aquel del paso peruano
Того, кто умеет ходить перуанским шагом.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.