Tania Libertad - La Maza - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tania Libertad - La Maza - En Vivo




La Maza - En Vivo
The Hammer - Live
′LA MAZA'
′The Hammer'
Si no creyera en la locura
If I did not believe in the madness
De la garganta del sinsonte
Of the mockingbird's throat
Si no creyera que en el monte
If I did not believe that in the woods
Se esconde el trino y la pavura
The trill and the fright are hidden
Si no creyera en la balanza
If I did not believe in the scale
En la razón del equilibrio
In the reason of balance
Si no creyera en el delirio
If I did not believe in delirium
Si no creyera en la esperanza
If I did not believe in hope
Si no creyera en lo que agencio
If I did not believe in what I do
Si no creyera en mi camino
If I did not believe in my path
Si no creyera en mi sonido
If I did not believe in my sound
Si no creyera en mi silencio
If I did not believe in my silence
Que cosa fuera
What would it be
Que cosa fuera la maza sin cantera
What would the hammer be without a quarry
Un amasijo hecho de cuerdas y tendones
A jumble of strings and sinews
Un revoltijo de carne con madera
A jumble of flesh and wood
Un instrumento sin mejores resplandores
An instrument without better glows
Que lucecitas montadas para escena
Than little lights set up for the stage
Que cosa fuera -corazon- que cosa fuera
What would it be - my love - what would it be
Que cosa fuera la maza sin cantera
What would the hammer be without a quarry
Un testaferro del traidor de los aplausos
A front man for the traitor of applause
Un servidor de pasado en copa nueva
A servant of the past in a new cup
Un eternizador de dioses del ocaso
An eternalizer of gods of the sunset
Jubilo hervido con trapo y lentejuela
Joy boiled with rags and sequins
Que cosa fuera -corazon- que cosa fuera
What would it be - my love - what would it be
Que cosa fuera la maza sin cantera
What would the hammer be without a quarry
Que cosa fuera -corazon- que cosa fuera
What would it be - my love - what would it be
Que cosa fuera la maza sin cantera
What would the hammer be without a quarry
Si no creyera en lo mas duro
If I did not believe in the hardest
Si no creyera en el deseo
If I did not believe in desire
Si no creyera en lo que creo
If I did not believe in what I believe
Si no ceyera en algo puro
If I did not believe in something pure
Si no creyera en cada herida
If I did not believe in every wound
Si no creyera en la que ronde
If I did not believe in the one who follows me
Si no creyera en lo que esconde
If I did not believe in what it hides
Hacerse hermano de la vida
Becoming brothers with life
Si no creyera en quien me escucha
If I did not believe in who listens to me
Si no creeyera en lo que duele
If I did not believe in what hurts
Si no creyera en lo que queda
If I did not believe in what remains
Si no creyera en lo que lucha
If I did not believe in what fights
Que cosa fuera
What would it be





Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.