Tania Libertad - No lo Van a Impedir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tania Libertad - No lo Van a Impedir




No lo Van a Impedir
They Won't Stop It
No lo van a impedir, las golondrinas,
They won't stop it, the swallows,
Ni ventales rotos, ni lunas nuevas,
Nor broken fans, nor new moons,
Ni todos los los andamios, ni las hormigas,
Nor all the scaffolding, nor the ants,
Ni flores, ni elegías, ni colmeneras...
Nor flowers, nor elegies, nor beehives...
No lo van a impedir, los corre mundos,
They won't stop it, the world travelers,
Ni los soldados, ni las primaveras,
Nor the soldiers, nor the springs,
Ni aún negando lo el viento, de muró en muró
Nor even denying it the wind, from wall to wall
Ni aún negando lo al fin, donde se crea...
Nor even denying it finally, where it is created...
No lo van a impedir, ni andén, ni esquina,
They won't stop it, nor sidewalk, nor corner,
Y el temor de la virgen, se obscurece,
And the virgin's fear grows dim,
Ni el humo de las calles, y llovizna,
Nor the smoke of the streets, and drizzle,
Ni el canto del verano, que anochece...
Nor the song of summer, that draws near...
No lo van a impedir, ni el falso amigo,
They won't stop it, nor the false friend,
Ni el que alimenta, el seco y la tortura,
Nor he who feeds the drought and torture,
Ni el pequeño ladrón de mano fría,
Nor the little cold-handed thief,
Ni el terrible Don Juan, de cara dura...
Nor the terrible Don Juan, with a hard face...
No lo van a impedir, ni moralistas,
They won't stop it, nor moralists,
Ni el indiscreto, encanto del embrujó,
Nor the indiscreet, charm of the spell,
Ni ausentes millonarios, ni arribistas,
Nor absent millionaires, nor climbers,
Ni aspirantes, al hacha del verdugo...
Nor aspirants to the executioner's ax...
No lo van a impedir, las bandoleras,
They won't stop it, the bandits,
Ni el letrado galán, de poco bueno,
Nor the gallant lawyer, who is not very good,
Ni inquisidores, ni agua fiestas,
Nor inquisitors, nor party poopers,
Ni eternos sembradores, de veneno...
Nor eternal sowers of poison...
No lo van a impedir, los enemigos,
They won't stop it, the enemies,
Ni atentos intimistas, alabados,
Nor attentive intimists, praised,
Ni burócratas, tiernos, ni podridos,
Nor tender, nor corrupt bureaucrats,
Ni herederos, ni apóstoles cerrados...
Nor heirs, nor closed apostles...
No lo van a impedir, del valle al cielo,
They won't stop it, from the valley to the heavens,
Ni reyes del honor, ni periodistas,
Nor kings of honor, nor journalists,
Ni antiguos comediantes, ni embusteros,
Nor ancient comedians, nor liars,
Ni estudiantes de leyes, ni altivistas...
Nor law students, nor the haughty...
No lo van a impedir, los generales,
They won't stop it, the generals,
Ni adorables doncellas pervertidas,
Nor adorable, perverted maidens,
Ni apelables procesos judiciales,
Nor appealable legal processes,
Ni perros, ni cometas, ni suicidas...
Nor dogs, nor comets, nor suicides...
No lo van a impedir, ni prohibir,
They won't stop it, nor forbid it,
Ni prohibidos, ni novios con convencidos,
Nor forbidden, nor fiancés with convictions,
Ni hechiceros...
Nor sorcerers...
No lo van a impedir las soledades,
Solitudes will not stop it,
A pesar del otoño, ¿Crees en el Amor?
Despite autumn, Do you believe in Love?





Writer(s): Perez Vidal Amaury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.