Tania Libertad - Ojalá - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tania Libertad - Ojalá - En Vivo




Ojalá - En Vivo
Оjalá - Живое исполнение
Ojalá que las hojas no te toquen
О, если бы листья не касались
El cuerpo cuando caigan,
Твоего тела, когда падают,
Para que no las puedas convertir en cristal.
Чтобы ты не смог превратить их в хрусталь.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro
О, если бы дождь перестал быть чудом,
Que baja por tu cuerpo.
Стекающим по твоему телу.
Ojalá que la luna pueda salir sin ti.
О, если бы луна могла всходить без тебя.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos.
О, если бы земля не целовала твои следы.
Ojalá se te acabe la mirada constante,
О, если бы у тебя пропал этот пристальный взгляд,
La palabra precisa, la sonrisa perfecta.
Точное слово, безупречная улыбка.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
О, если бы случилось что-то, что вдруг тебя стерло,
Una luz cegadora, un disparo de nieve.
Ослепляющий свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte para no verte tanto,
О, если бы хоть смерть меня забрала, чтобы я не видела тебя так часто,
Para no verte siempre en todos los segundos, en todas las visiones.
Чтобы не видеть тебя постоянно, каждую секунду, в каждом видении.
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
О, если бы я не могла коснуться тебя даже в песнях.
Ojalá que la aurora no de gritos que caigan en mi espalda.
О, если бы рассвет не кричал так, что отголоски падают мне на спину.
Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz.
О, если бы этот голос забыл твое имя.
Ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado.
О, если бы стены не хранили шум твоих усталых шагов.
Ojalá que el deseo se vaya tras de ti.
О, если бы желание ушло вслед за тобой,
A tu viejo gobierno de difuntos y flores.
К твоему старому царству мертвецов и цветов.
Ojalá se te acabe la mirada constante,
О, если бы у тебя пропал этот пристальный взгляд,
La palabra precisa, la sonrisa perfecta.
Точное слово, безупречная улыбка.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
О, если бы случилось что-то, что вдруг тебя стерло,
Una luz cegadora, un disparo de nieve.
Ослепляющий свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte para no verte tanto,
О, если бы хоть смерть меня забрала, чтобы я не видела тебя так часто,
Para no verte siempre en todos los segundos, en todas las visiones.
Чтобы не видеть тебя постоянно, каждую секунду, в каждом видении.
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones.
О, если бы я не могла коснуться тебя даже в песнях.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
О, если бы случилось что-то, что вдруг тебя стерло,
Una luz cegadora, un disparo de nieve.
Ослепляющий свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte para no verte tanto,
О, если бы хоть смерть меня забрала, чтобы я не видела тебя так часто,
Para no verte siempre en todos los segundos, en todas las visiones.
Чтобы не видеть тебя постоянно, каждую секунду, в каждом видении.
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones.
О, если бы я не могла коснуться тебя даже в песнях.





Writer(s): Silvio Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.