Tania Libertad - Ojalá - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tania Libertad - Ojalá - En Vivo




Ojalá que las hojas no te toquen
Надеюсь, листья не касаются тебя.
El cuerpo cuando caigan,
Тело, когда они падают,,
Para que no las puedas convertir en cristal.
Чтобы ты не превратил их в стекло.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro
Надеюсь, дождь перестанет быть чудом.
Que baja por tu cuerpo.
Он спускается по твоему телу.
Ojalá que la luna pueda salir sin ti.
Надеюсь, Луна сможет выйти без тебя.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos.
Надеюсь, земля не поцелует твои шаги.
Ojalá se te acabe la mirada constante,
Надеюсь, у тебя кончится постоянный взгляд.,
La palabra precisa, la sonrisa perfecta.
Точное слово, идеальная улыбка.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Надеюсь, что-то случится, что скоро сотрет тебя.
Una luz cegadora, un disparo de nieve.
Ослепительный свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte para no verte tanto,
Я бы хотел, чтобы хотя бы смерть унесла меня, чтобы я не видел тебя так много.,
Para no verte siempre en todos los segundos, en todas las visiones.
Чтобы не видеть тебя всегда в каждую секунду, во всех видениях.
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Жаль, что я не могу играть тебя даже в песнях.
Ojalá que la aurora no de gritos que caigan en mi espalda.
Надеюсь, Аврора не от криков, которые падают мне на спину.
Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz.
Жаль, что твое имя забыто в этом голосе.
Ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado.
Надеюсь, стены не сдерживают ваш усталый дорожный шум.
Ojalá que el deseo se vaya tras de ti.
Я надеюсь, что желание уйдет за тобой.
A tu viejo gobierno de difuntos y flores.
Твоему старому правительству покойников и цветов.
Ojalá se te acabe la mirada constante,
Надеюсь, у тебя кончится постоянный взгляд.,
La palabra precisa, la sonrisa perfecta.
Точное слово, идеальная улыбка.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Надеюсь, что-то случится, что скоро сотрет тебя.
Una luz cegadora, un disparo de nieve.
Ослепительный свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte para no verte tanto,
Я бы хотел, чтобы хотя бы смерть унесла меня, чтобы я не видел тебя так много.,
Para no verte siempre en todos los segundos, en todas las visiones.
Чтобы не видеть тебя всегда в каждую секунду, во всех видениях.
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones.
Жаль, что я не могу играть с тобой даже в песнях.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Надеюсь, что-то случится, что скоро сотрет тебя.
Una luz cegadora, un disparo de nieve.
Ослепительный свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte para no verte tanto,
Я бы хотел, чтобы хотя бы смерть унесла меня, чтобы я не видел тебя так много.,
Para no verte siempre en todos los segundos, en todas las visiones.
Чтобы не видеть тебя всегда в каждую секунду, во всех видениях.
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones.
Жаль, что я не могу играть с тобой даже в песнях.





Writer(s): Silvio Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.