Tania Libertad - Popurrí de Alvaro Carrillo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tania Libertad - Popurrí de Alvaro Carrillo




Popurrí de Alvaro Carrillo
Alvaro Carrillo Medley
Si la ves
If you see her
Cancionero dile tú, que soy feliz
Songbook, tell her that I'm happy
Que por ella, muchas veces te pedí
That for her, many times I asked you
Una canción para brindar, por su alegría.
For a song to toast, to her joy.
En señal que te vas
As a sign that you're leaving
Vas dejando mi olvido detrás
You're leaving my oblivion behind
Pero quieres hablar
But you want to talk
Yo no para qué
I don't know why
Si me vas a dejar.
If you're going to leave me.
tenías el amor
You had love
Y lo fuiste a entregar por ahí
And you went to give it away
Y la muerte que un día
And the death that one day
Para ti quería me la das a mí.
I wanted for you, you give to me.
Pero habla, habla, habla,
But speak, speak, speak,
Hasta que quedes vacío de palabras
Until you are empty of words
Más si quieres
But if you want
Que hablemos de amor
Us to talk about love
Vamos a quedarnos, callados.
Let's stay silent.
Luego en la intimidad
Then in intimacy
Sin complejos del bien o del mal
Without complexes of good or evil
Y en tu pelo travieso
And in your mischievous hair
Que peinan mis besos
That my kisses comb
Irá la señal.
The sign will go.
Amor mío, tu rostro querido
My love, your beloved face
No sabe guardar
Doesn't know how to keep
Secretos de amor,
Secrets of love,
Ya me dijo que estoy en la gloria
It already told me that I'm in the glory
De tu intimidad.
Of your intimacy.
No hace falta decir que me quieres,
There's no need to say you love me,
No me vuelvas loco con esa verdad.
Don't drive me crazy with that truth.
No lo digas, no me hagas que llore
Don't say it, don't make me cry
De felicidad.
With happiness.
Cuánta envidia se va a despertar;
How much envy will awaken;
Cuántos ojos nos van a mirar...
How many eyes will watch us...
La alegría de todas mis horas,
The joy of all my hours,
Prefiero pasarlas en la intimidad.
I prefer to spend them in intimacy.
Olvidaba decir que te amo
I forgot to say that I love you
Con todas las fuerzas
With all the strength
Que el alma me da
That my soul gives me
Quien no ha amado
Who hasn't loved
Que no diga nunca
Should never say
Que vivió jamás.
That they ever lived.
Se te olvida
You forget
Que me quieres a pesar de lo que dices
That you love me despite what you say
Pues llevamos en el alma cicatrices
Because we carry scars in our souls
Imposibles de borrar.
Impossible to erase.
Se te olvida
You forget
Que hasta puedo hacerte mal si me decido
That I can even hurt you if I decide to
Pues tu amor lo tengo muy comprometido
Because I have your love very committed
Pero a fuerza no será.
But it won't be by force.
Y hoy resulta
And now it turns out
Que no soy de la estatura de tu vida
That I'm not of the stature of your life
Y al dejarme casi casi
And when you leave me, almost
Se te olvida
You forget
Que hay un pacto entre los dos.
That there's a pact between us.
Por mi parte
For my part
Te devuelvo tu promesa de adorarme
I return your promise to adore me
Ni siquiera sientas pena por dejarme
Don't even feel sorry for leaving me
Que ese pacto no es con Dios.
That pact is not with God.
Como se lleva un lunar,
Like carrying a mole,
Todos podemos una mancha llevar,
We can all carry a stain,
En este mundo tan profano,
In this world so profane,
Quien muere limpio, no ha sido humano.
Whoever dies clean, has not been human.
Si vieras que terrible,
If you saw how terrible,
Resulta la gente demasiado buena,
Too good people turn out to be,
Como no comprenden, parece que perdonan,
As they don't understand, it seems they forgive,
Pero en el fondo siempre nos condenan.
But deep down they always condemn us.
Vuelve conmigo mi amor,
Come back with me my love,
Que tus errores no me causan temor,
Your mistakes don't scare me,
Pues mucho más que todos ellos,
Because much more than all of them,
Vale uno solo de tus cabellos.
One single strand of your hair is worth it.
Como eres, así yo te quiero,
The way you are, that's how I love you,
Por eso ya ves que al sentir tu mirada,
That's why you see that when I feel your gaze,
Doy espaldas al mundo,
I turn my back to the world,
Para adorar tu cara.
To adore your face.
Tanto tiempo disfrutamos de este amor,
We enjoyed this love for so long,
Nuestras almas se acercaron tanto así,
Our souls grew so close,
Que yo guardo tu sabor,
That I keep your flavor,
Pero llevas también,
But you also carry,
Sabor a mí.
A taste of me.
Si negaras mi presencia en tu vivir,
If you denied my presence in your life,
Bastaría con abrazarte y conversar,
It would be enough to hug you and talk,
Tanta vida yo te di,
I gave you so much life,
Que por fuerza tienes ya,
That by force you already have,
Sabor a mí.
A taste of me.
No pretendo ser tu dueño,
I don't pretend to be your owner,
No, no soy nada yo no tengo vanidad,
No, I'm nothing, I have no vanity,
De mi vida doy lo bueno,
I give the best of my life,
Soy tan pobre qué otra cosa puedo dar.
I'm so poor, what else can I give.
Pasarán más de mil años muchos más,
More than a thousand years will pass, many more,
Yo no si tenga amor la eternidad,
I don't know if eternity has love,
Pero allá tal como aquí,
But there, just like here,
En la boca llevarás,
In your mouth you will carry,
Sabor a mí.
A taste of me.
Si la ves,
If you see her,
Cancionero vuelve pronto, a rincón
Songbook, come back soon to my corner
Y aunque mientas
And even if you lie
Haz feliz mi corazón
Make my heart happy
Vuelve a decirme, que me quieres
Tell me again that you love me
Todavía.
Still.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.