Paroles et traduction Tania Libertad - Si Me Tenías - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Tenías - En Vivo
Если ты был моим - Концертная запись
Si
me
tenías
Если
ты
был
моим,
Porque
crusaste
la
frontera
de
otro
cuerpo
Зачем
ты
пересек
границу
чужого
тела,
Porque
saltaste
Зачем
прыгнул
Hacia
el
avismo
de
otros
besos
В
бездну
чужих
поцелуев?
Si
me
tenías
Если
ты
был
моим,
Cada
mañana
en
el
reflejo
de
mis
sueños
Каждое
утро
в
отражении
моих
снов,
Si
me
querías
Если
ты
любил
меня,
Porque
cambiaste
nuestro
amor
Зачем
променял
нашу
любовь
Por
un
antojo
На
мимолетную
прихоть
Y
desnudaste
tu
pudor
ante
otros
ojos
И
обнажил
свою
стыдливость
перед
другими
глазами?
Si
me
tenias
Если
ты
был
моим,
Por
que
perdiste
el
equilibrio
Почему
потерял
равновесие
Y
te
alejaste
de
mi
vida
И
ушел
из
моей
жизни?
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю,
когда
пою
нашу
песню,
No
me
hace
falta
tu
deseo
aqui
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели.
Quisiera
verte
una
vez
más
Я
хотела
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
Para
decirte
que
un
todavía
Чтобы
сказать
тебе,
что
"еще"
No
tiene
caso
Не
имеет
смысла.
Si
me
tenias
Если
ты
был
моим,
Muy
buena
suerte
Удачи
тебе.
Yo
te
deseo
un
paraiso
de
mentiras
Я
желаю
тебе
рай
из
лжи,
Un
universo
con
estrellas
que
no
brillan
Вселенную
со
звездами,
которые
не
светят.
Yo
te
queria,
y
me
obligaste
a
renunciar
Я
любила
тебя,
и
ты
заставил
меня
отказаться
A
la
mitad
de
mi
alegría
От
половины
моей
радости.
Ya
no
te
extraño
Я
больше
не
скучаю,
Cuando
canto
tu
canción
Когда
пою
нашу
песню.
No
me
hace
falta
tu
deseo
Мне
не
нужно
твое
желание
Aquí
en
mi
cama
Здесь,
в
моей
постели.
Quisiera
verte
una
vez
mas
Я
хотела
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
Para
desirte
que
un
todavía
Чтобы
сказать
тебе,
что
"еще"
No
tiene
caso
Не
имеет
смысла.
Si
me
tenías
Если
ты
был
моим,
Un
día
entenderas
que
fue
un
error
Однажды
ты
поймешь,
что
это
была
ошибка
—
Cambiar
la
realidad
por
fantasías
Променять
реальность
на
фантазии.
Ya
no
te
extraño
Я
больше
не
скучаю,
Cuando
canto
tu
canción
Когда
пою
нашу
песню.
No
me
hace
falta
tu
deseo
Мне
не
нужно
твое
желание
Aquí
en
mi
cama
Здесь,
в
моей
постели.
Quisiera
verte
una
vez
mas
Я
хотела
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
Para
desirte
Чтобы
сказать
тебе,
No
tiene
caso
Не
имеет
смысла.
Si
me
tenías
Если
ты
был
моим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Brant, Gian Marco, Nahuel Schajris Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.