Paroles et traduction Tanishk Bagchi feat. Shreya Ghoshal, Taafu & Nora Fatehi - Zaalima Coca Cola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaalima Coca Cola
Злодейка, угости Кока-Колой
अरे,
चली-चली,
हाय,
किधर
चली?
Эй,
идешь-идешь,
куда
идешь?
अरे,
ओ
मनचली,
ओ,
अनारकली
Эй,
шалунья,
о,
непокорная
ऐसे
लचल-लचक
के,
मटक-मटक
के
Так
изгибаясь,
кокетничая
भटक
गई
तू
गली
Забрела
ты
в
переулок
तेरे
ठुमके
पे
झुमके
ये
झूम-झूम
के
Под
твои
танцы,
покачиваясь,
दिल
में
उठाएँ
खलबली
В
сердце
моём
трепет
चाँदी
जैसा
रंग
है
मेरा,
सोने
जैसे
बाल
Цвет
кожи
моей,
как
серебро,
волосы,
как
золото
ख़बर
मेरी
सारी
दुनिया
को,
तू
ही
ना
पूछे
हाल
Обо
мне
знает
весь
мир,
а
ты
не
спросишь,
как
дела
हाँ,
चाँदी
जैसा
रंग
है
मेरा,
सोने
जैसे
बाल
Да,
цвет
кожи
моей,
как
серебро,
волосы,
как
золото
ख़बर
मेरी
सारी
दुनिया
को,
तू
ही
ना
पूछे
हाल
Обо
мне
знает
весь
мир,
а
ты
не
спросишь,
как
дела
तुझ
बिन
तन्हा
पड़
गई
मैं
Без
тебя
одиноко
мне
हाय,
प्यासी
ही
मर
गई
मैं
Ох,
умираю
от
жажды
थोड़ी
सी
ठंडक
मेरे
भी
कलेजे
को
दिला
दे
Немного
прохлады
и
моему
сердцу
дай
ज़ालिमा,
Coca-Cola
पिला
दे
Злодейка,
угости
Кока-Колой
ज़ालिमा,
Coca-Cola
पिला
दे
Злодейка,
угости
Кока-Колой
आग
तूने
जो
लगाई
बुझा
दे
Огонь,
что
ты
зажгла,
потуши
हाँ,
काहे
को
ऐसे
रोके
दिल
को
बेकार
जी?
Зачем
так
мучить
сердце
зря?
तेरी
ही
ख़ातिर
बैठी
हूँ
मैं
तैयार
जी
(हाँ-हाँ)
Ради
тебя
я
готова,
да
(да-да)
हाँ,
काहे
को
ऐसे
रोके
दिल
को
बेकार
जी
Зачем
так
мучить
сердце
зря?
तेरी
ही
ख़ातिर
बैठी
हूँ
मैं
तैयार
जी
Ради
тебя
я
готова,
да
माँगूँ
ना
गहना
तुझ
से
हीरा-मोती
वाला
Не
прошу
украшений
с
бриллиантами
и
жемчугом
काहे
कहूँ
कि
कोई
जोड़ा
सिला
दे?
Зачем
просить
сшить
мне
новое
платье?
ज़ालिमा,
Coca-Cola
पिला
दे
Злодейка,
угости
Кока-Колой
ज़ालिमा,
Coca-Cola
पिला
दे
Злодейка,
угости
Кока-Колой
आग
तूने
जो
लगाई
बुझा
दे
Огонь,
что
ты
зажгла,
потуши
तितली
सी
उड़ती
है,
बिजली
सी
मुड़ती
है
Как
бабочка
порхаешь,
как
молния
сверкаешь
फ़िसली
हैं
तुझ
पे
निगाहें
На
тебе
взгляд
мой
застыл
खिलती
है
रंग
जैसे,
नख़रे
पतंग
जैसे
Расцветаешь,
как
цветок,
капризничаешь,
как
мотылёк
भँवरों
के
हाथ
ना
आए
В
руки
шмелям
не
давайся
तितली
सी
उड़ती
है,
बिजली
सी
मुड़ती
है
Как
бабочка
порхаешь,
как
молния
сверкаешь
फ़िसली
हैं
तुझ
पे
निगाहें
На
тебе
взгляд
мой
застыл
खिलती
है
रंग
जैसे,
नख़रे
पतंग
जैसे
Расцветаешь,
как
цветок,
капризничаешь,
как
мотылёк
भँवरों
के
हाथ
ना
आए
В
руки
шмелям
не
давайся
ज़ालिमा,
Coca-Cola
पिला
दे
Злодейка,
угости
Кока-Колой
ज़ालिमा,
Coca-Cola
पिला
दे
Злодейка,
угости
Кока-Колой
आग
तूने
जो
लगाई
बुझा
दे
Огонь,
что
ты
зажгла,
потуши
(ज़ालिमा,
Coca-Cola
पिला
दे)
ज़ालिमा...
(Злодейка,
угости
Кока-Колой)
Злодейка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.