Paroles et traduction Tanita Tikaram - The Day Before You Came
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Day Before You Came
День до твоего прихода
I
must
have
left
my
house
at
eight
because
I
always
do
my
train,
Я,
должно
быть,
вышла
из
дома
в
восемь,
потому
что
всегда
успеваю
на
свой
поезд,
I′m
certain
left
the
station
just
when
it
was
due
Я
уверена,
что
ушла
со
станции
ровно
по
расписанию.
I
must
have
read
the
morningpaper,
going
into
town
and
having
gotten
through
the
editorial
no
doubt
Я,
должно
быть,
читала
утреннюю
газету,
ехала
в
город
и,
без
сомнения,
просмотрела
передовицу.
I
must
have
frowned
Я,
должно
быть,
хмурилась.
I
must
have
made
my
desk
around
a
quarter
after
nine
Я,
должно
быть,
села
за
свой
стол
около
четверти
десятого.
With
letters
to
be
read
and
heaps
of
paper
waiting
to
be
signed
С
письмами,
которые
нужно
прочитать,
и
кучей
бумаг,
ожидающих
моей
подписи.
I
must
have
gone
to
lunch
at
half
past
twelve
or
so
the
usual
place,
the
usual
Я,
должно
быть,
пошла
на
обед
в
половине
первого
или
около
того,
в
обычное
место,
с
обычной
Bunch
and
still
on
top
of
this
I'm
pretty
sure
компанией,
и,
более
того,
я
почти
уверена,
It
must
have
rained
the
day
before
you
came
что
шел
дождь
за
день
до
твоего
прихода.
I
must
have
lit
my
seventh
cigarette
at
half
past
two
Я,
должно
быть,
закурила
свою
седьмую
сигарету
в
два
тридцать.
And
at
the
time
I
never
even
noticed
I
was
blue
И
в
то
время
я
даже
не
замечала,
что
мне
грустно.
I
must
have
kept
on
dragging
Я,
должно
быть,
продолжала
заниматься
Through
the
business
of
the
day
and
without
really
knowing
anything
I
hid
текущими
делами,
и,
сама
того
не
осознавая,
прятала
A
part
of
me
away
at
five
I
must
have
left
there′s
no
exception
to
the
rule
часть
себя.
В
пять
я,
должно
быть,
ушла,
в
этом
правиле
нет
исключений.
A
matter
of
routine
I've
done
it
ever
since
Вопрос
привычки,
я
делала
это
с
тех
пор,
I
finished
school
the
train
back
home
again
undoubtedly
как
закончила
школу.
Поезд
домой,
без
сомнений.
I
must
have
read
the
evening
paper
then
Я,
должно
быть,
читала
вечернюю
газету.
Oh
yes,
I'm
sure
my
life
was
well
within
it′s
usual
frame
the
day
before
you
came
О
да,
я
уверена,
моя
жизнь
шла
своим
чередом
за
день
до
твоего
прихода.
I
must
have
opened
my
front
door
at
eight
o′clock
or
so
Я,
должно
быть,
открыла
входную
дверь
около
восьми
часов,
And
stopped
along
the
way
to
buy
some
chinese
food
to
go
и
зашла
по
дороге
купить
китайской
еды
на
вынос.
I'm
sure
I
had
my
dinner
watching
something
on
tv
there′s
not,
Я
уверена,
что
ужинала,
смотря
что-то
по
телевизору.
Не
думаю,
I
think,
a
single
episode
of
dallas
that
I
didn't
see
что
я
пропустила
хоть
одну
серию
"Далласа".
I
must
have
gone
to
bed
around
a
quarter
after
ten
Я,
должно
быть,
легла
спать
около
четверти
одиннадцатого.
I
need
a
lot
of
sleep
and
so
I
like
to
be
in
bed
by
then
Мне
нужно
много
спать,
поэтому
я
люблю
ложиться
в
это
время.
I
must
have
read
a
while
the
latest
one
by
marilyn
french
or
something
in
that
style
Я,
должно
быть,
немного
почитала,
последнюю
книгу
Мэрилин
Френч
или
что-то
в
этом
роде.
It′s
funny
but
I
had
no
sense
of
living
without
aim
Забавно,
но
я
не
чувствовала,
что
живу
бесцельно
The
day
before
you
came
за
день
до
твоего
прихода.
And
turning
out
the
light
И,
выключая
свет,
I
must
have
yawned
and
cuddled
up
to
yet
another
night
я,
должно
быть,
зевнула
и
уютно
устроилась,
чтобы
встретить
очередную
ночь.
And
rattling
on
the
roof
I
must
have
heard
the
sound
of
rain
И
я,
должно
быть,
слышала
стук
дождя
по
крыше
The
day
before
you
came
за
день
до
твоего
прихода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andersson Benny Goran Bror, Ulvaeus Bjoern K
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.