Tanita Tikaram - The Day Before You Came - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tanita Tikaram - The Day Before You Came




The Day Before You Came
День до твоего прихода
I must have left my house at eight because I always do my train,
Я, должно быть, вышла из дома в восемь, потому что всегда успеваю на свой поезд,
I′m certain left the station just when it was due
Я уверена, что ушла со станции ровно по расписанию.
I must have read the morningpaper, going into town and having gotten through the editorial no doubt
Я, должно быть, читала утреннюю газету, ехала в город и, без сомнения, просмотрела передовицу.
I must have frowned
Я, должно быть, хмурилась.
I must have made my desk around a quarter after nine
Я, должно быть, села за свой стол около четверти десятого.
With letters to be read and heaps of paper waiting to be signed
С письмами, которые нужно прочитать, и кучей бумаг, ожидающих моей подписи.
I must have gone to lunch at half past twelve or so the usual place, the usual
Я, должно быть, пошла на обед в половине первого или около того, в обычное место, с обычной
Bunch and still on top of this I'm pretty sure
компанией, и, более того, я почти уверена,
It must have rained the day before you came
что шел дождь за день до твоего прихода.
I must have lit my seventh cigarette at half past two
Я, должно быть, закурила свою седьмую сигарету в два тридцать.
And at the time I never even noticed I was blue
И в то время я даже не замечала, что мне грустно.
I must have kept on dragging
Я, должно быть, продолжала заниматься
Through the business of the day and without really knowing anything I hid
текущими делами, и, сама того не осознавая, прятала
A part of me away at five I must have left there′s no exception to the rule
часть себя. В пять я, должно быть, ушла, в этом правиле нет исключений.
A matter of routine I've done it ever since
Вопрос привычки, я делала это с тех пор,
I finished school the train back home again undoubtedly
как закончила школу. Поезд домой, без сомнений.
I must have read the evening paper then
Я, должно быть, читала вечернюю газету.
Oh yes, I'm sure my life was well within it′s usual frame the day before you came
О да, я уверена, моя жизнь шла своим чередом за день до твоего прихода.
I must have opened my front door at eight o′clock or so
Я, должно быть, открыла входную дверь около восьми часов,
And stopped along the way to buy some chinese food to go
и зашла по дороге купить китайской еды на вынос.
I'm sure I had my dinner watching something on tv there′s not,
Я уверена, что ужинала, смотря что-то по телевизору. Не думаю,
I think, a single episode of dallas that I didn't see
что я пропустила хоть одну серию "Далласа".
I must have gone to bed around a quarter after ten
Я, должно быть, легла спать около четверти одиннадцатого.
I need a lot of sleep and so I like to be in bed by then
Мне нужно много спать, поэтому я люблю ложиться в это время.
I must have read a while the latest one by marilyn french or something in that style
Я, должно быть, немного почитала, последнюю книгу Мэрилин Френч или что-то в этом роде.
It′s funny but I had no sense of living without aim
Забавно, но я не чувствовала, что живу бесцельно
The day before you came
за день до твоего прихода.
And turning out the light
И, выключая свет,
I must have yawned and cuddled up to yet another night
я, должно быть, зевнула и уютно устроилась, чтобы встретить очередную ночь.
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
И я, должно быть, слышала стук дождя по крыше
The day before you came
за день до твоего прихода.





Writer(s): Andersson Benny Goran Bror, Ulvaeus Bjoern K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.