Tanja Savic - Đerdani - traduction des paroles en allemand

Đerdani - Tanja Savictraduction en allemand




Đerdani
Halsketten
Ispod mosta proteklo je,
Unter der Brücke ist es geflossen,
I vode će još proteći...
Und Wasser wird noch fließen...
Nema reči što me leči,
Es gibt keine Worte, die mich heilen,
Ne nadam se više sreći.
Ich hoffe nicht mehr auf Glück.
Ispod mosta proteklo je,
Unter der Brücke ist es geflossen,
I vode će još proteći...
Und Wasser wird noch fließen...
Samo bol od mene osta,
Nur Schmerz ist von mir geblieben,
Golem od života veći.
Riesig, größer als das Leben.
Ko đerdani pokidani
Wie zerrissene Halsketten
Moje noći moji dani.
Meine Nächte, meine Tage.
Za tobom su isplakani
Um dich sind sie beweint,
I po putu razbacani.
Und auf dem Weg verstreut.
Ko đerdani pokidani
Wie zerrissene Halsketten
Moje noći moji dani.
Meine Nächte, meine Tage.
I za sreću i za tugu
Sowohl für Glück als auch für Trauer
Odavno smo odabrani.
Sind wir längst auserwählt.
Pokraj reke ruža vene,
Am Fluss verwelkt eine Rose,
Svoje sunce ne ljubeći.
Ihre Sonne nicht küssend.
Znaš li tugo kad' je dosta
Weißt du, Trauer, wann es genug ist
Ili će ti vreme reći?
Oder wird die Zeit es dir sagen?
Ko đerdani pokidani
Wie zerrissene Halsketten
Moje noći moji dani.
Meine Nächte, meine Tage.
Za tobom su isplakani
Um dich sind sie beweint,
I po putu razbacani.
Und auf dem Weg verstreut.
Ko đerdani pokidani
Wie zerrissene Halsketten
Moje noći moji dani.
Meine Nächte, meine Tage.
I za sreću i za tugu
Sowohl für Glück als auch für Trauer
Odavno smo odabrani.
Sind wir längst auserwählt.
Ko đerdani pokidani
Wie zerrissene Halsketten
Moje noći moji dani.
Meine Nächte, meine Tage.
Za tobom su isplakani
Um dich sind sie beweint,
I po putu razbacani.
Und auf dem Weg verstreut.
Ko đerdani pokidani
Wie zerrissene Halsketten
Moje noći moji dani.
Meine Nächte, meine Tage.
I za sreću i za tugu
Sowohl für Glück als auch für Trauer
Odavno smo odabrani.
Sind wir längst auserwählt.





Writer(s): Dragisa Basa, Dejan Abadic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.