Paroles et traduction Tanja Savic - Đerdani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ispod
mosta
proteklo
je,
The
waters
have
passed
beneath
the
bridge,
I
vode
će
još
proteći...
And
more
will
yet
pass
by...
Nema
reči
što
me
leči,
There
are
no
words
that
can
heal
me,
Ne
nadam
se
više
sreći.
I
have
no
more
hope
for
happiness.
Ispod
mosta
proteklo
je,
The
waters
have
passed
beneath
the
bridge,
I
vode
će
još
proteći...
And
more
will
yet
pass...
Samo
bol
od
mene
osta,
All
that
remains
is
my
pain,
Golem
od
života
veći.
Greater
than
life
itself.
Ko
đerdani
pokidani
Like
broken
necklaces,
Moje
noći
moji
dani.
My
nights,
my
days.
Za
tobom
su
isplakani
For
you,
they
have
been
wept,
I
po
putu
razbacani.
And
scattered
along
the
path.
Ko
đerdani
pokidani
Like
broken
necklaces,
Moje
noći
moji
dani.
My
nights,
my
days.
I
za
sreću
i
za
tugu
For
both
joy
and
grief,
Odavno
smo
odabrani.
Long
ago,
we
were
chosen.
Pokraj
reke
ruža
vene,
Beside
the
river,
the
rose
withers,
Svoje
sunce
ne
ljubeći.
Not
kissing
its
own
sun.
Znaš
li
tugo
kad'
je
dosta
Do
you
know
when
sorrow
has
endured
long
enough,
Ili
će
ti
vreme
reći?
Or
will
time
tell
you?
Ko
đerdani
pokidani
Like
broken
necklaces,
Moje
noći
moji
dani.
My
nights,
my
days.
Za
tobom
su
isplakani
For
you,
they
have
been
wept,
I
po
putu
razbacani.
And
scattered
along
the
path.
Ko
đerdani
pokidani
Like
broken
necklaces,
Moje
noći
moji
dani.
My
nights,
my
days.
I
za
sreću
i
za
tugu
For
both
joy
and
grief,
Odavno
smo
odabrani.
Long
ago,
we
were
chosen.
Ko
đerdani
pokidani
Like
broken
necklaces,
Moje
noći
moji
dani.
My
nights,
my
days.
Za
tobom
su
isplakani
For
you,
they
have
been
wept,
I
po
putu
razbacani.
And
scattered
along
the
path.
Ko
đerdani
pokidani
Like
broken
necklaces,
Moje
noći
moji
dani.
My
nights,
my
days.
I
za
sreću
i
za
tugu
For
both
joy
and
grief,
Odavno
smo
odabrani.
Long
ago,
we
were
chosen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dragisa Basa, Dejan Abadic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.