Tanja Savic - Đerdani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tanja Savic - Đerdani




Đerdani
Necklaces
Ispod mosta proteklo je,
The waters have passed beneath the bridge,
I vode će još proteći...
And more will yet pass by...
Nema reči što me leči,
There are no words that can heal me,
Ne nadam se više sreći.
I have no more hope for happiness.
Ispod mosta proteklo je,
The waters have passed beneath the bridge,
I vode će još proteći...
And more will yet pass...
Samo bol od mene osta,
All that remains is my pain,
Golem od života veći.
Greater than life itself.
Ko đerdani pokidani
Like broken necklaces,
Moje noći moji dani.
My nights, my days.
Za tobom su isplakani
For you, they have been wept,
I po putu razbacani.
And scattered along the path.
Ko đerdani pokidani
Like broken necklaces,
Moje noći moji dani.
My nights, my days.
I za sreću i za tugu
For both joy and grief,
Odavno smo odabrani.
Long ago, we were chosen.
Pokraj reke ruža vene,
Beside the river, the rose withers,
Svoje sunce ne ljubeći.
Not kissing its own sun.
Znaš li tugo kad' je dosta
Do you know when sorrow has endured long enough,
Ili će ti vreme reći?
Or will time tell you?
Ko đerdani pokidani
Like broken necklaces,
Moje noći moji dani.
My nights, my days.
Za tobom su isplakani
For you, they have been wept,
I po putu razbacani.
And scattered along the path.
Ko đerdani pokidani
Like broken necklaces,
Moje noći moji dani.
My nights, my days.
I za sreću i za tugu
For both joy and grief,
Odavno smo odabrani.
Long ago, we were chosen.
Ko đerdani pokidani
Like broken necklaces,
Moje noći moji dani.
My nights, my days.
Za tobom su isplakani
For you, they have been wept,
I po putu razbacani.
And scattered along the path.
Ko đerdani pokidani
Like broken necklaces,
Moje noći moji dani.
My nights, my days.
I za sreću i za tugu
For both joy and grief,
Odavno smo odabrani.
Long ago, we were chosen.





Writer(s): Dragisa Basa, Dejan Abadic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.