Paroles et traduction Tanju Okan - Anılarım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
ışıkları
yüzünde
yansıyan
The
last
light
reflecting
on
your
face,
Yok
olup
giden
bir
ateşin
An
extinguished
fire,
Alevi
değil
miydi
kalbimi
ısıtan
Wasn't
it
the
flames
that
once
warmed
my
heart,
Aşk
denen
o
parlak
güneşin
Like
the
radiant
sun
called
love?
İşte
seyredin
gördün
sonlarını
Here,
watch,
you
see
the
end,
Hani
aşk
herşeye
kadirdi
Where
love
was
supposed
to
conquer
all,
Sevenler
mutlu
olurdu
Where
lovers
were
to
find
bliss,
Ne
günahları
vardı
bu
gençlerin
What
sin
did
these
young
hearts
commit?
Şu
dünya
kurulalı
beri
Since
the
world
began,
Kim
ayırdı
sevenleri?
Who
has
ever
torn
lovers
apart?
Biz
evet
evet
evet
biz
kendimiz
We,
yes,
we
ourselves,
Elini
değdir
birden
durdu
zaman
As
your
hand
brushed
against
mine,
time
stood
still,
Ellerin
volkan
gibi
sıcaktı
Your
touch
was
like
a
volcano's
heat,
Ya
beni
ilk
kez
tutup
öptüğün
an
And
when
you
first
held
me
close
and
kissed
me,
Sanki
o
anda
kalbim
duracak,
duracaktı
I
thought
my
heart
would
burst,
İşte
seyredin
gördün
sonlarını
Here,
watch,
you
see
the
end,
Hani
aşk
herşeye
kadirdi
Where
love
was
supposed
to
conquer
all,
Sevenler
mutlu
olurdu
Where
lovers
were
to
find
bliss,
Ne
günahları
vardı
bu
gençlerin
What
sin
did
these
young
hearts
commit?
Şu
dünya
kurulalı
beri
Since
the
world
began,
Kim
ayırdı
sevenleri?
Who
has
ever
torn
lovers
apart?
Biz
evet
evet
evet
biz
kendimiz
We,
yes,
we
ourselves,
Kabahat
mi
bu
seni
seviyorsam
Is
it
a
crime
to
love
you
as
I
do,
Her
zaman
yanımda
istiyorsam
To
desire
your
constant
presence?
Nasıl
suç
olur
seni
özlüyorsam
How
can
it
be
wrong
to
long
for
you,
Kim
önceden
yazmış
yarını
yarını
For
who
knows
what
fate
holds
tomorrow?
İşte
seyredin
gördün
sonlarını
Here,
watch,
you
see
the
end,
Hani
aşk
herşeye
kadirdi
Where
love
was
supposed
to
conquer
all,
Sevenler
mutlu
olurdu
Where
lovers
were
to
find
bliss,
Ne
günahları
vardı
bu
gençlerin
What
sin
did
these
young
hearts
commit?
Şu
dünya
kurulalı
beri
Since
the
world
began,
Kim
ayırdı
sevenleri?
Who
has
ever
torn
lovers
apart?
Biz
evet
evet
evet
biz
kendimiz
We,
yes,
we
ourselves,
İşte
seyredin
görün
sonumuzu
Here,
watch,
see
our
end,
Hani
aşk
herşeyden
öndeydi
Where
love
was
supposed
to
reign
supreme,
Ne
günahımız
vardı
siz
söyleyin
Tell
me,
what
sin
did
we
commit,
Kim
ayırdı
sevgilileri
sevenleri
Who
has
ever
torn
apart
lovers,
my
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): başak başer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.