Paroles et traduction Tanju Okan - Deniz Ve Mehtap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deniz Ve Mehtap
The Sea and the Moonlight
Deniz
ve
mehtap
sordular
seni
neredesin?
The
sea
and
the
moonlight
asked
after
you
where
are
you?
Nasıl
derim
terk
etti,
How
do
I
say
she
left
me,
Bırakıp
beni
gitti,
Abandoning
me
and
taking
herself
off,
Anladılar
ki
aşkımız
bitti...
They
came
to
understand
that
our
love
has
ended...
Alay
ettiler
benle
hep,
They
mocked
me
all
the
time,
Sen
oldun
bunlara
bak
sebep,
You're
the
cause
of
this,
look,
Mehtap
dedi:
"gördüm
ah
onu,
The
moonlight
said:
"Oh,
I
saw
her,
Belinde
erkek
kolu"
A
man's
arm
about
her
waist"
Deniz
güldü
halime,
The
sea
laughed
at
my
situation,
Bir
avuç
su
verdi
elime,
Giving
me
a
handful
of
water,
"Biterse
gözyaşın
al"
dedi,
"When
your
tears
run
out,"
it
said,
"take
this,
"Doldur
yerine"
"To
fill
its
place"
Rüzgar
ve
martı
sordular
seni
neredesin?
The
wind
and
the
seagull
asked
after
you
where
are
you?
Nasıl
derim
terketti,
How
do
I
say
she
left
me,
Bırakıp
beni
gitti,
Abandoning
me
and
taking
herself
off,
Anladılar
ki
aşkımız
bitti...
They
came
to
understand
that
our
love
has
ended...
Alay
ettiler
benle
hep,
They
mocked
me
all
the
time,
Sen
oldun
bunlara
bak
sebep,
You're
the
cause
of
this,
look,
Martı
dedi:
"gördüm
ah
onu,
The
seagull
said:
"Oh,
I
saw
her,
Belinde
erkek
kolu"
A
man's
arm
about
her
waist"
Rüzgar
güldü
halime,
The
wind
laughed
at
my
situation,
Dedi:
"gidelim
düş
önüme",
Saying:
"Come
on,
follow
me",
Gidemem
dinle
martıları,
I
can't,
listen
to
the
seagulls,
Bitmiyor
alayları...
Their
mockery
never
ends...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARMAND FERDINAND ANTOINE CANFORA, MICHEL JOURDAN, ANDRE BORLY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.