Tanju Okan - Kalbi Kırık Serseri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tanju Okan - Kalbi Kırık Serseri




Kalbi Kırık Serseri
Broken-Hearted Vagabond
Kalbim aşkının esiri
My heart is a prisoner of your love
Sevdim oldum bir serseri
I fell in love and became a vagabond
Deli ettin, beni deli
You drove me mad, oh you drove me crazy
Kalbim aşkının esiri
My heart is a prisoner of your love
Kalbim aşkının esiri
My heart is a prisoner of your love
Sevdim oldum bir serseri
I fell in love and became a vagabond
Deli ettin, ah beni deli
You drove me mad, oh you drove me crazy
Kalbim aşkının esiri
My heart is a prisoner of your love
Ne gündüzüm, gecem var
I have no days or nights
Koca dünya bana dar
The whole world feels narrow to me
Ne gündüzüm, gecem var
I have no days or nights
Koca dünya bana dar
The whole world feels narrow to me
Çok içmişim, kederli
I've drunk too much, I'm sorrowful
Kalbi kırık serseri
Broken-hearted vagabond
Çok içmişim, kederli
I've drunk too much, I'm sorrowful
Kalbi kırık serseri
Broken-hearted vagabond
Çekilmez oldu bu hayat
This life has become unbearable
Veda edip gitmeli
I must bid farewell and leave
Çekilmez oldu bu hayat
This life has become unbearable
Veda edip gitmeli
I must bid farewell and leave
Çekilmez oldu bu hayat ah
Oh, this life has become unbearable
Veda edip gitmeli
I must bid farewell and leave
Kalbim aşkının esiri
My heart is a prisoner of your love
Sevdim oldum bir serseri
I fell in love and became a vagabond
Deli ettin, ah beni deli
You drove me mad, oh you drove me crazy
Kalbim aşkının esiri
My heart is a prisoner of your love
Kalbim aşkının esiri
My heart is a prisoner of your love
Sevdim oldum bir serseri
I fell in love and became a vagabond
Deli ettin, beni deli
You drove me mad, you drove me crazy
Kalbim aşkının esiri
My heart is a prisoner of your love
Ne gündüzüm, gecem var
I have no days or nights
Koca dünya bana dar
The whole world feels narrow to me
Ne gündüzüm, gecem var
I have no days or nights
Koca dünya bana dar
The whole world feels narrow to me
Çok içmişim, kederli
I've drunk too much, I'm sorrowful
Kalbi kırık serseri
Broken-hearted vagabond
Çok içmişim, kederli
I've drunk too much, I'm sorrowful
Kalbi kırık serseri
Broken-hearted vagabond
Çekilmez oldu bu hayat
This life has become unbearable
Veda edip gitmeli
I must bid farewell and leave
Çekilmez oldu bu hayat
This life has become unbearable
Veda edip gitmeli
I must bid farewell and leave
Çekilmez oldu bu hayat ah
Oh, this life has become unbearable
Veda edip gitmeli
I must bid farewell and leave
Veda edip gitmeli
I must bid farewell and leave





Writer(s): Norayr Demirci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.