Paroles et traduction Tanju Okan - Kalbi Kırık Serseri
Kalbi Kırık Serseri
Broken-Hearted Vagabond
Kalbim
aşkının
esiri
My
heart
is
a
prisoner
of
your
love
Sevdim
oldum
bir
serseri
I
fell
in
love
and
became
a
vagabond
Deli
ettin,
beni
deli
You
drove
me
mad,
oh
you
drove
me
crazy
Kalbim
aşkının
esiri
My
heart
is
a
prisoner
of
your
love
Kalbim
aşkının
esiri
My
heart
is
a
prisoner
of
your
love
Sevdim
oldum
bir
serseri
I
fell
in
love
and
became
a
vagabond
Deli
ettin,
ah
beni
deli
You
drove
me
mad,
oh
you
drove
me
crazy
Kalbim
aşkının
esiri
My
heart
is
a
prisoner
of
your
love
Ne
gündüzüm,
gecem
var
I
have
no
days
or
nights
Koca
dünya
bana
dar
The
whole
world
feels
narrow
to
me
Ne
gündüzüm,
gecem
var
I
have
no
days
or
nights
Koca
dünya
bana
dar
The
whole
world
feels
narrow
to
me
Çok
içmişim,
kederli
I've
drunk
too
much,
I'm
sorrowful
Kalbi
kırık
serseri
Broken-hearted
vagabond
Çok
içmişim,
kederli
I've
drunk
too
much,
I'm
sorrowful
Kalbi
kırık
serseri
Broken-hearted
vagabond
Çekilmez
oldu
bu
hayat
This
life
has
become
unbearable
Veda
edip
gitmeli
I
must
bid
farewell
and
leave
Çekilmez
oldu
bu
hayat
This
life
has
become
unbearable
Veda
edip
gitmeli
I
must
bid
farewell
and
leave
Çekilmez
oldu
bu
hayat
ah
Oh,
this
life
has
become
unbearable
Veda
edip
gitmeli
I
must
bid
farewell
and
leave
Kalbim
aşkının
esiri
My
heart
is
a
prisoner
of
your
love
Sevdim
oldum
bir
serseri
I
fell
in
love
and
became
a
vagabond
Deli
ettin,
ah
beni
deli
You
drove
me
mad,
oh
you
drove
me
crazy
Kalbim
aşkının
esiri
My
heart
is
a
prisoner
of
your
love
Kalbim
aşkının
esiri
My
heart
is
a
prisoner
of
your
love
Sevdim
oldum
bir
serseri
I
fell
in
love
and
became
a
vagabond
Deli
ettin,
beni
deli
You
drove
me
mad,
you
drove
me
crazy
Kalbim
aşkının
esiri
My
heart
is
a
prisoner
of
your
love
Ne
gündüzüm,
gecem
var
I
have
no
days
or
nights
Koca
dünya
bana
dar
The
whole
world
feels
narrow
to
me
Ne
gündüzüm,
gecem
var
I
have
no
days
or
nights
Koca
dünya
bana
dar
The
whole
world
feels
narrow
to
me
Çok
içmişim,
kederli
I've
drunk
too
much,
I'm
sorrowful
Kalbi
kırık
serseri
Broken-hearted
vagabond
Çok
içmişim,
kederli
I've
drunk
too
much,
I'm
sorrowful
Kalbi
kırık
serseri
Broken-hearted
vagabond
Çekilmez
oldu
bu
hayat
This
life
has
become
unbearable
Veda
edip
gitmeli
I
must
bid
farewell
and
leave
Çekilmez
oldu
bu
hayat
This
life
has
become
unbearable
Veda
edip
gitmeli
I
must
bid
farewell
and
leave
Çekilmez
oldu
bu
hayat
ah
Oh,
this
life
has
become
unbearable
Veda
edip
gitmeli
I
must
bid
farewell
and
leave
Veda
edip
gitmeli
I
must
bid
farewell
and
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norayr Demirci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.