Tanju Okan - Kuğuların Parkı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tanju Okan - Kuğuların Parkı




Kuğuların Parkı
Kuğuların Parkı
Yıldızlardan yapılmış bir yorgan örttüm üstüme
I have made a quilt made of stars and placed it over me
Yaslamış başımı o güleç yüzlü mehtaba
Resting my head on that smiling, moon-faced night
Tıkamışım kulaklarımı şehrin keşmekeşine
I have plugged my ears from the city's hustle and bustle
Sarınmışım geceye bir sevgili niyetine
And wrapped myself in the night as if it were a lover
Ben mekanımı çoktan seçmişim
I have chosen my abode long ago
Ne ev sahibi ne pul ne senet
Neither landlord nor money nor promissory note
Ne suyun derdi ne de elektirik
No worries about water nor electricity
Ben artık parkta yatıyorum
I now sleep in the park
Ben artık parkta yaşıyorum
I now live in the park
Ben mekanımı çoktan seçmişim
I have chosen my abode long ago
Ne çatının katının merdiveni
Neither the roof, the stairs, nor the floors of an apartment
Ne de bodrum katının hücresi
Nor the prison of a basement cell
Ben artık parkta yatıyorum
I now sleep in the park
Ben artık parkta yaşıyorum
I now live in the park
Yıldızlardan yapılmış bir yorgan örttüm üstüme
I have made a quilt made of stars and placed it over me
Uzanmışım yeşil çimenlere boylu boyunca
I have laid out upon the green grass at full length
Derin derin çekmişim sıcak geceyi
I have inhaled the warm night deeply
IçimeYaşamanın tadını çıkarıyorum böylece
This is how I enjoy the taste of life
Ben mekanımı çoktan seçmişim
I have chosen my abode long ago
Ne mutfak derdi ne de kapıcı
Neither worries about the kitchen nor the caretaker
Ne konu komşu ne çoluk çocuk
No neighbors, no children, no wives
Ben artık parkta yatıyorum
I now sleep in the park
Ben artık parkta yaşıyorum
I now live in the park
Ben mekanımı çoktan seçmişim
I have chosen my abode long ago
Ne kasap ne de bakkal hesabı
Neither a butcher nor a grocer's bill
Ne borcum var ne de alacaklım
Neither do I owe nor am I owed anything
Ben artık parkta yatıyorum
I now sleep in the park
Ben artık parkta yaşıyorum
I now live in the park
Ben mekanımı çoktan seçmişim
I have chosen my abode long ago
Ne ev sahibi ne pul ne senet
Neither landlord nor money nor promissory note
Ne suyun derdi ne de elektirik
No worries about water nor electricity
Ben artık parkta yatıyorum
I now sleep in the park
Ben artık parkta yaşıyorum
I now live in the park





Writer(s): anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.