Tanju Okan - Nem Alacak Felek Benim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tanju Okan - Nem Alacak Felek Benim




Nem Alacak Felek Benim
Мне нечего взять, судьба
Bir okkacık balın var?
Есть ли у меня хоть капелька меда?
Bir dönümlük malın var?
Есть ли у меня хоть клочок земли?
Bir derdime bin dert dolan
К моей одной беде тысяча бед прибавилась,
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.
Ne değirmen ne taşım var
Нет у меня ни мельницы, ни жернова,
Ne devletli bir başım var
Нет у меня богатой головы,
Ne de bir tek kardeşim var
Нет у меня ни единого брата,
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.
Ne de bir tek kardeşim var
Нет у меня ни единого брата,
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.
Dedi, "Boyun ey hükmüme"
Сказала: "Покорись моему решению",
Cefa verdi küme küme
Горе давала кучу за кучей,
Ferman okudu köküme
Вынесла приговор моему роду,
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.
Ferman okudu köküme
Вынесла приговор моему роду,
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.
Yandım, yandım, kar verdi?
Сгорел, сгорел, снег ли дала?
Ekşi tatlı nar verdi?
Кисло-сладкий гранат ли дала?
Yandım, yandım, kar verdi?
Сгорел, сгорел, снег ли дала?
Ekşi tatlı nar verdi?
Кисло-сладкий гранат ли дала?
Kömür gözlü yâr verdi?
Возлюбленную с угольно-черными глазами дала?
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.
Kömür gözlü yâr verdi?
Возлюбленную с угольно-черными глазами дала?
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.
Yandım, yandım, kar verdi?
Сгорел, сгорел, снег ли дала?
Ekşi tatlı nar verdi?
Кисло-сладкий гранат ли дала?
Yandım, yandım, kar verdi?
Сгорел, сгорел, снег ли дала?
Ekşi tatlı nar verdi?
Кисло-сладкий гранат ли дала?
Tükenmeyen mal verdi?
Неиссякаемое богатство дала?
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.
Kömür gözlü yâr verdi?
Возлюбленную с угольно-черными глазами дала?
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.
Senedim yok kalmak için
Нет у меня поручительства, чтобы остаться,
Dünyadan zevk almak için
Чтобы наслаждаться миром,
Bir can verdi almak için
Дала одну жизнь, чтобы забрать,
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.
Bir can verdi almak için
Дала одну жизнь, чтобы забрать,
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.
Nem alacak felek benim
Мне нечего взять, судьба.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.