Paroles et traduction Tanju Okan - T'amo e t'amerò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'amo e t'amerò
T'amo e t'amerò
J'ai
tout
essayé
pour
te
plaire,
les
fleurs,
l'amour
et
la
tendresse
I've
tried
everything
to
please
you,
flowers,
love
and
tenderness
Contre
ma
nature
en
colère,
je
t'ai
fait
la
cours
à
la
française.
Against
my
angry
nature,
I
courted
you
in
the
French
style.
Et
ma
dernière
chance
avec
toi
est
une
chanson
italienne
And
my
last
chance
with
you
is
an
Italian
song
Pour
que
tu
tombes
dans
mes
bras,
une
chanson
napolitaine.
For
you
to
fall
into
my
arms,
a
Neapolitan
song.
T'amo
e
t'amero,
per
la
vita
colamente.
T'amo
e
t'amero,
per
la
vita
colamente.
T'amo
e
t'amero,
T'amo
e
t'amero,
Écoute
l'Italie,
Listen
to
Italy,
Écoute
et
puis
oublies.
Listen
and
then
forget.
T'amo
e
t'amero,
T'amo
e
t'amero,
Le
goût
de
la
romance,
The
taste
of
romance,
C'est
ma
dernière
chance.
This
is
my
last
chance.
T'amo
e
t'amero,
T'amo
e
t'amero,
Écoute
l'italien,
Listen
to
Italian,
Écoute
et
puis
ne
dis
rien.
Listen
and
then
say
nothing.
Dans
ma
voix
de
brouillard,
In
my
foggy
voice,
Il
y
a
de
culots
pouvoirs.
There
are
powers
of
impudence.
T'amo
e
t'amero.
T'amo
e
t'amero.
Non
il
n'est
pas
près
de
mourir,
le
vieux
mythe
de
Roméo,
No,
the
old
myth
of
Romeo
is
not
about
to
die,
De
l'Italien
qui
sait
séduire
avec
la
musique
et
les
mots.
Of
the
Italian
who
knows
how
to
seduce
with
music
and
words.
Je
ne
joue
plus
l'infinito,
tu
me
préfères
en
Al
Capone.
I
no
longer
play
the
infinito,
you
prefer
me
as
Al
Capone.
En
séducteur
en
mafioso,
écoute
je
t'emmène
à
Vérone.
As
a
seducer
as
a
mafioso,
listen,
I'll
take
you
to
Verona.
Je
te
le
dis
à
l'Italienne,
côté
jardin
et
côté
cours.
I'll
tell
you
in
Italian,
garden-side
and
courtyard.
C'est
moi
qui
fait
la
mise
en
scène,
c'est
moi
qui
invente
l'amour.
I'm
the
one
who
does
the
staging,
I'm
the
one
who
invents
love.
C'est
vrai
que
ça
ne
se
fait
plus,
et
qu'il
faut
vivre
avec
son
temps,
It's
true
that
it's
no
longer
done,
and
that
one
must
live
with
the
times,
Mais
tu
sais
bien
que
l'italien,
chante
depuis
la
nuit
des
temps.
But
you
know
well
that
Italian
has
been
sung
since
the
beginning
of
time.
T'amo
e
t'amero,
per
la
vita
colamente.
T'amo
e
t'amero,
per
la
vita
colamente.
T'amo
e
t'amero,
T'amo
e
t'amero,
Écoute
l'Italie,
Listen
to
Italy,
Écoute
et
puis
oublies.
Listen
and
then
forget.
T'amo
e
t'amero,
T'amo
e
t'amero,
Le
goût
de
la
romance,
The
taste
of
romance,
C'est
ma
dernière
chance.
This
is
my
last
chance.
T'amo
e
t'amero,
T'amo
e
t'amero,
Écoute
l'italien,
Listen
to
Italian,
Écoute
et
puis
ne
dis
rien.
Listen
and
then
say
nothing.
Dans
ma
voix
de
brouillard,
In
my
foggy
voice,
Il
y
a
de
culots
pouvoirs.
There
are
powers
of
impudence.
T'amo
e
t'amero.
T'amo
e
t'amero.
T'amo
e
t'amero,
T'amo
e
t'amero,
T'amo
e
t'amero.
T'amo
e
t'amero.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AMENDOLA GAETANO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.