Tanju Okan - Varmısın İçelim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tanju Okan - Varmısın İçelim




Varmısın İçelim
Не хочешь выпить?
Seninle başlayan gece
Ночь, начавшаяся с тобой,
Bitmesin bin türlü dertle
Пусть не кончается, с тысячей разных бед.
Ağlayan gözlerin, dert dolu sözlerin
Твои плачущие глаза, полные печали слова,
Kalbimde kül olsun aşkın senin
Пусть твоя любовь в моем сердце станет пеплом.
Ağlayan gözlerin, dert dolu sözlerin
Твои плачущие глаза, полные печали слова,
Kalbimde kül olsun aşkın senin
Пусть твоя любовь в моем сердце станет пеплом.
Var mısın içelim, içelim bir daha?
Не хочешь выпить, выпить еще?
Çok şey değişir bir bakarsın yarına
Многое изменится, посмотришь завтра.
Kim bilir belki görmem seni bir daha
Кто знает, может, больше тебя не увижу.
Bu gece yalnız bizim gecemiz olsa
Пусть эта ночь будет только нашей.
Var mısın içelim, içelim bir daha?
Не хочешь выпить, выпить еще?
Çok şey değişir bir bakarsın yarına
Многое изменится, посмотришь завтра.
Kim bilir belki görmem seni bir daha
Кто знает, может, больше тебя не увижу.
Bu gece yalnız bizim gecemiz olsa
Пусть эта ночь будет только нашей.
Gülen gözlerime bakıp
Глядя в мои смеющиеся глаза,
Sanma ki benim derdim yok
Не думай, что у меня нет проблем.
Ağlasan gülsen de, kahrından ölsen de
Плачешь ты или смеешься, умираешь от горя,
Unutmaktan başka, başka çare yok
Кроме как забыть, другого выхода нет.
Ağlasan gülsen de, kahrından ölsen de
Плачешь ты или смеешься, умираешь от горя,
Unutmaktan başka, başka çare yok
Кроме как забыть, другого выхода нет.
Var mısın içelim, içelim bir daha?
Не хочешь выпить, выпить еще?
Çok şey değişir bir bakarsın yarına
Многое изменится, посмотришь завтра.
Kim bilir belki görmem seni bir daha
Кто знает, может, больше тебя не увижу.
Bu gece yalnız bizim gecemiz olsa
Пусть эта ночь будет только нашей.
Var mısın içelim, içelim bir daha?
Не хочешь выпить, выпить еще?
Çok şey değişir bir bakarsın yarına
Многое изменится, посмотришь завтра.
Kim bilir belki görmem seni bir daha
Кто знает, может, больше тебя не увижу.
Bu gece yalnız bizim gecemiz olsa
Пусть эта ночь будет только нашей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.