Tanju Okan - Çaresiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tanju Okan - Çaresiz




Çaresiz
Hopelessness
Sen yalnız geçen bir gecenin sabahında
You are the morning after a lonely night
Başın ellerin arasında çaresiz
Your head in your hands, helpless
Yeni doğan günde hiç nefret ettin mi
Have you ever hated the new day dawning
Sen sarhoş olup bir gecenin sabahında
You are drunk, in the morning after a night
Boşalan kadehlere dolan derdini
Your sadness filling the emptied glasses
Vurup duvarlar içine isyan ettin mi
Have you ever rebelled against the walls
Al bende kalan resmini
Take the picture I have left of you
Bakıp bakıp çaresiz
Look at it, helpless
Ağladığım yetmedi mi
Haven't my tears been enough
Ben hep böyle bir ömür
I always live a life like this
Senin için gözyaşı döküp
Shedding tears for you
Geçmişle avunamam al şu resmini
I can't comfort myself with the past, take this picture
Ne seni isterim ne verdiklerini
I don't want you or what you gave
Sen yalnız geçen bir gecenin sabahında
You are the morning after a lonely night
Başın ellerin arasında çaresiz
Your head in your hands, helpless
Yeni doğan günde hiç nefret ettin mi
Have you ever hated the new day dawning
Sen sarhoş olup bir gecenin sabahında
You are drunk, in the morning after a night
Boşalan kadehlere dolan derdini
Your sadness filling the emptied glasses
Vurup duvarlar içine isyan ettin mi
Have you ever rebelled against the walls
Al bende kalan resmini
Take the picture I have left of you
Bakıp bakıp çaresiz
Look at it, helpless
Ağladığım yetmedi m
Haven't my tears been enough
Ben hep böyle bir ömür
I always live a life like this
Senin için gözyaşı döküp
Shedding tears for you
Geçmişle avunamam al şu resmini
I can't comfort myself with the past, take this picture
Ne seni isterim ne verdiklerini
I don't want you or what you gave
Ben hep böyle bir ömür
I always live a life like this
Senin için gözyaşı döküp
Shedding tears for you
Geçmişle avunamam al şu resmini
I can't comfort myself with the past, take this picture
Ne seni isterim ne verdiklerini
I don't want you or what you gave
Sen sarhoş olup bir gecenin sabahında
You are drunk, in the morning after a night
Boşalan kadehlere dolan derdini
Your sadness filling the emptied glasses
Vurup duvarlar içine isyan ettin mi
Have you ever rebelled against the walls






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.