Tank - You Never Knew - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tank - You Never Knew




Sometimes you can go through life and never know
Иногда ты идешь по жизни и ничего не знаешь.
Never know
Никогда не знаешь.
Told you everything I wanted in a lady
Я сказал тебе все, что хотел в Леди.
Hopin' you would catch the vibes
Надеюсь, ты уловишь эти флюиды.
Told you everything I do for my baby
Я говорил тебе все, что делаю для своего ребенка.
All she'd have to do is ride
Все, что ей нужно, - это ехать верхом.
Told you everything your friendship means to me
Я сказал тебе все, что твоя дружба значит для меня.
And I'd love to have you here
И я был бы рад видеть тебя здесь.
Guess you only wanted to be a friend to me
Думаю, ты просто хотел быть моим другом.
Let me try and make this clear
Позвольте мне попытаться прояснить это
You never knew, I was tryna wife that
Ты никогда не знал, что я пытаюсь жениться на этой женщине.
You never knew, it was really like that
Ты никогда не знал, что это было на самом деле.
You never knew
Ты никогда не знал.
Could've just replied back
Мог бы просто ответить
Swear you never knew, you never knew
Клянусь, ты никогда не знал, ты никогда не знал.
You never knew, I was tryna wife that
Ты никогда не знал, что я пытаюсь жениться на этой женщине.
You never knew, it was really like that
Ты никогда не знал, что это было на самом деле.
You never knew
Ты никогда не знал.
Could've just replied back
Мог бы просто ответить
Swear you never knew, you never knew
Клянусь, ты никогда не знал, ты никогда не знал.
Told me 'bout the men that treated you unfairly
Рассказал мне о людях, которые несправедливо с тобой обошлись.
Gave the shoulder for the cry
Подставил плечо для крика
Told me 'bout the one that you was supposed to marry
Рассказал мне о той, на которой ты должен был жениться.
But he was livin' a lie, oh, oh-oh
Но он жил во лжи, о-о-о ...
Told me all you needed was something real
Ты сказал мне, что все, что тебе нужно, - это что-то настоящее.
I was willing to provide
Я был готов предоставить ...
I was hopin' we was gon' close the deal
Я надеялся, что мы заключим сделку.
Sent the text, you didn't reply
Отправил сообщение, но ты не ответил.
You never knew, I was tryna wife that
Ты никогда не знал, что я пытаюсь жениться на этой женщине.
You never knew, it was really like that
Ты никогда не знал, что это было на самом деле.
You never knew
Ты никогда не знал.
Could've just replied back
Мог бы просто ответить
Swear you never knew, You never knew
Клянусь, ты никогда не знал, ты никогда не знал.
You never knew, I was tryna wife that
Ты никогда не знал, что я пытаюсь жениться на этой женщине.
You never knew, it was really like that
Ты никогда не знал, что это было на самом деле.
You never knew
Ты никогда не знал.
You could've just replied back, yeah
Ты мог бы просто ответить, да
Swear you never knew, you never knew, yeah
Клянусь, ты никогда не знал, ты никогда не знал, да
How many times do I gotta explain? (Yeah, yeah)
Сколько раз я должен объяснять? (Да, да)
I been on you since we got on the train (Yeah, yeah)
Я влюблен в тебя с тех пор, как мы сели в поезд (да, да).
No NBA, girl this isn't a game (Yeah, yeah)
Никакой НБА, девочка, это не игра (Да, да).
How could you never know? How could you never know?
Как ты мог никогда не знать?
Sounds like the things that we want are the same, yeah, yeah
Похоже, то, чего мы хотим, - это одно и то же, Да, да
Been through the worse and we both need a change, yeah, yeah
Мы прошли через худшее, и нам обоим нужны перемены, да, да
What we lookin' for is in front of our face, yeah, yeah
То, что мы ищем, находится прямо перед нашим лицом, да, да
How could you never know?
Как ты мог не знать?
You never knew, I was tryna wife that
Ты никогда не знал, что я пытаюсь жениться на этой женщине.
You never knew, it was really like that
Ты никогда не знал, что это было на самом деле.
You never knew
Ты никогда не знал.
Could've just replied back
Мог бы просто ответить
Swear you never knew, You never knew
Клянусь, ты никогда не знал, ты никогда не знал.
You never knew, I was tryna wife that
Ты никогда не знал, что я пытаюсь жениться на этой женщине.
Never knew, it was really like that
Никогда не знал, что это действительно так.
You never knew
Ты никогда не знал.
Could've just replied back
Мог бы просто ответить
Swear you never knew, you never knew
Клянусь, ты никогда не знал, ты никогда не знал.





Writer(s): Tank


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.