Paroles et traduction Tank - You Never Knew
Sometimes
you
can
go
through
life
and
never
know
Иногда
ты
идешь
по
жизни
и
ничего
не
знаешь.
Never
know
Никогда
не
знаешь.
Told
you
everything
I
wanted
in
a
lady
Я
сказал
тебе
все,
что
хотел
в
Леди.
Hopin'
you
would
catch
the
vibes
Надеюсь,
ты
уловишь
эти
флюиды.
Told
you
everything
I
do
for
my
baby
Я
говорил
тебе
все,
что
делаю
для
своего
ребенка.
All
she'd
have
to
do
is
ride
Все,
что
ей
нужно,
- это
ехать
верхом.
Told
you
everything
your
friendship
means
to
me
Я
сказал
тебе
все,
что
твоя
дружба
значит
для
меня.
And
I'd
love
to
have
you
here
И
я
был
бы
рад
видеть
тебя
здесь.
Guess
you
only
wanted
to
be
a
friend
to
me
Думаю,
ты
просто
хотел
быть
моим
другом.
Let
me
try
and
make
this
clear
Позвольте
мне
попытаться
прояснить
это
You
never
knew,
I
was
tryna
wife
that
Ты
никогда
не
знал,
что
я
пытаюсь
жениться
на
этой
женщине.
You
never
knew,
it
was
really
like
that
Ты
никогда
не
знал,
что
это
было
на
самом
деле.
You
never
knew
Ты
никогда
не
знал.
Could've
just
replied
back
Мог
бы
просто
ответить
Swear
you
never
knew,
you
never
knew
Клянусь,
ты
никогда
не
знал,
ты
никогда
не
знал.
You
never
knew,
I
was
tryna
wife
that
Ты
никогда
не
знал,
что
я
пытаюсь
жениться
на
этой
женщине.
You
never
knew,
it
was
really
like
that
Ты
никогда
не
знал,
что
это
было
на
самом
деле.
You
never
knew
Ты
никогда
не
знал.
Could've
just
replied
back
Мог
бы
просто
ответить
Swear
you
never
knew,
you
never
knew
Клянусь,
ты
никогда
не
знал,
ты
никогда
не
знал.
Told
me
'bout
the
men
that
treated
you
unfairly
Рассказал
мне
о
людях,
которые
несправедливо
с
тобой
обошлись.
Gave
the
shoulder
for
the
cry
Подставил
плечо
для
крика
Told
me
'bout
the
one
that
you
was
supposed
to
marry
Рассказал
мне
о
той,
на
которой
ты
должен
был
жениться.
But
he
was
livin'
a
lie,
oh,
oh-oh
Но
он
жил
во
лжи,
о-о-о
...
Told
me
all
you
needed
was
something
real
Ты
сказал
мне,
что
все,
что
тебе
нужно,
- это
что-то
настоящее.
I
was
willing
to
provide
Я
был
готов
предоставить
...
I
was
hopin'
we
was
gon'
close
the
deal
Я
надеялся,
что
мы
заключим
сделку.
Sent
the
text,
you
didn't
reply
Отправил
сообщение,
но
ты
не
ответил.
You
never
knew,
I
was
tryna
wife
that
Ты
никогда
не
знал,
что
я
пытаюсь
жениться
на
этой
женщине.
You
never
knew,
it
was
really
like
that
Ты
никогда
не
знал,
что
это
было
на
самом
деле.
You
never
knew
Ты
никогда
не
знал.
Could've
just
replied
back
Мог
бы
просто
ответить
Swear
you
never
knew,
You
never
knew
Клянусь,
ты
никогда
не
знал,
ты
никогда
не
знал.
You
never
knew,
I
was
tryna
wife
that
Ты
никогда
не
знал,
что
я
пытаюсь
жениться
на
этой
женщине.
You
never
knew,
it
was
really
like
that
Ты
никогда
не
знал,
что
это
было
на
самом
деле.
You
never
knew
Ты
никогда
не
знал.
You
could've
just
replied
back,
yeah
Ты
мог
бы
просто
ответить,
да
Swear
you
never
knew,
you
never
knew,
yeah
Клянусь,
ты
никогда
не
знал,
ты
никогда
не
знал,
да
How
many
times
do
I
gotta
explain?
(Yeah,
yeah)
Сколько
раз
я
должен
объяснять?
(Да,
да)
I
been
on
you
since
we
got
on
the
train
(Yeah,
yeah)
Я
влюблен
в
тебя
с
тех
пор,
как
мы
сели
в
поезд
(да,
да).
No
NBA,
girl
this
isn't
a
game
(Yeah,
yeah)
Никакой
НБА,
девочка,
это
не
игра
(Да,
да).
How
could
you
never
know?
How
could
you
never
know?
Как
ты
мог
никогда
не
знать?
Sounds
like
the
things
that
we
want
are
the
same,
yeah,
yeah
Похоже,
то,
чего
мы
хотим,
- это
одно
и
то
же,
Да,
да
Been
through
the
worse
and
we
both
need
a
change,
yeah,
yeah
Мы
прошли
через
худшее,
и
нам
обоим
нужны
перемены,
да,
да
What
we
lookin'
for
is
in
front
of
our
face,
yeah,
yeah
То,
что
мы
ищем,
находится
прямо
перед
нашим
лицом,
да,
да
How
could
you
never
know?
Как
ты
мог
не
знать?
You
never
knew,
I
was
tryna
wife
that
Ты
никогда
не
знал,
что
я
пытаюсь
жениться
на
этой
женщине.
You
never
knew,
it
was
really
like
that
Ты
никогда
не
знал,
что
это
было
на
самом
деле.
You
never
knew
Ты
никогда
не
знал.
Could've
just
replied
back
Мог
бы
просто
ответить
Swear
you
never
knew,
You
never
knew
Клянусь,
ты
никогда
не
знал,
ты
никогда
не
знал.
You
never
knew,
I
was
tryna
wife
that
Ты
никогда
не
знал,
что
я
пытаюсь
жениться
на
этой
женщине.
Never
knew,
it
was
really
like
that
Никогда
не
знал,
что
это
действительно
так.
You
never
knew
Ты
никогда
не
знал.
Could've
just
replied
back
Мог
бы
просто
ответить
Swear
you
never
knew,
you
never
knew
Клянусь,
ты
никогда
не
знал,
ты
никогда
не
знал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.