Tank - 独唱情歌 - traduction des paroles en allemand

独唱情歌 - Tanktraduction en allemand




独唱情歌
Solo-Liebeslied
8.独唱情歌
8. Solo-Liebeslied
TANK: 下弦月 星满天
TANK: Abnehmender Mond, Himmel voller Sterne
像谁泪涟涟
Wie wessen Tränen, die fließen
一阵风 一首歌 摇晃思念
Ein Windhauch, ein Lied, wiegen die Sehnsucht
只恨年少爱逞强
Ich hasse nur, dass ich jung und stur war
为小事轻言离别
Wegen Kleinigkeiten leichthin Lebewohl sagte
SELINA: 在春天 过冬天 张眼睛冬眠
SELINA: Im Frühling den Winter durchleben, Augen offen im Winterschlaf
一颗心 一种病 不停落叶
Ein Herz, eine Krankheit, Blätter fallen unaufhörlich
旧情怎么那么长
Wie kann die alte Liebe so lange dauern
打了绕了几千结
Sie hat tausende Knoten geschlungen
合: 有没有一把剑
BEIDE: Gibt es ein Schwert
可以真斩了藕断丝连
Das diese unsichtbaren Fäden durchtrennen kann
有没有一条线
Gibt es einen Faden
能缝 扯散了缘
Der das zerrissene Band flicken kann
合: 独唱情歌最苦涩
BEIDE: Ein Solo-Liebeslied ist am bittersten
逃不了的折磨
Eine Qual, der man nicht entkommt
当生死相许说出口
Wenn „bis dass der Tod uns scheidet“ gesagt wurde
别后悬念依旧
Bleibt nach der Trennung die Ungewissheit
合: 独唱情歌 最苦涩
BEIDE: Ein Solo-Liebeslied ist am bittersten
管不住的离愁
Unkontrollierbarer Trennungsschmerz
赶下眉头又上心头
Vertrieben von der Stirn, steigt er wieder ins Herz
我好想再暖和 你手
Ich möchte deine Hand wieder wärmen
TANK: 下弦月 星满天 像谁泪涟涟
TANK: Abnehmender Mond, Himmel voller Sterne, wie wessen Tränen, die fließen
她微笑 她捧花 都看不见
Ihr Lächeln, wie sie Blumen hält ich sehe es nicht
我只听着你从前
Ich höre nur noch deine einstigen
捧着声张的誓言
Laut verkündeten Schwüre
SELINA: 在春天 过冬天 张眼睛冬眠
SELINA: Im Frühling den Winter durchleben, Augen offen im Winterschlaf
看倔强 带幸福 越走越远
Sehe, wie Sturheit das Glück immer weiter fortträgt
有时不愿让一点
Manchmal wollte ich nicht nachgeben
最后却失去一切
Und verlor am Ende alles
合: 有没有一把剑
BEIDE: Gibt es ein Schwert
可以真斩了藕断丝连
Das diese unsichtbaren Fäden durchtrennen kann
有没有一条线
Gibt es einen Faden
能缝 扯散了缘
Der das zerrissene Band flicken kann
合: 独唱情歌最苦涩
BEIDE: Ein Solo-Liebeslied ist am bittersten
逃不了的折磨
Eine Qual, der man nicht entkommt
当生死相许说出口
Wenn „bis dass der Tod uns scheidet“ gesagt wurde
别后悬念依旧
Bleibt nach der Trennung die Ungewissheit
合: 独唱情歌 最苦涩
BEIDE: Ein Solo-Liebeslied ist am bittersten
管不住的离愁
Unkontrollierbarer Trennungsschmerz
赶下眉头又上心头
Vertrieben von der Stirn, steigt er wieder ins Herz
我好想再暖和 你手
Ich möchte deine Hand wieder wärmen
SELINA: 我站在 柳絮扎眼 寂寞胡同
SELINA: Ich stehe im einsamen Hutong, Weidenflug blendet die Augen
谁在弄堂忽然沉默 泪流
Wer in der Gasse wird plötzlich still, Tränen fließen
合: 独唱情歌 最苦涩
BEIDE: Ein Solo-Liebeslied ist am bittersten
逃不了的折磨
Eine Qual, der man nicht entkommt
当生死相许说出口
Wenn „bis dass der Tod uns scheidet“ gesagt wurde
别后悬念依旧
Bleibt nach der Trennung die Ungewissheit
合: 独唱情歌 最苦涩
BEIDE: Ein Solo-Liebeslied ist am bittersten
管不住的离愁
Unkontrollierbarer Trennungsschmerz
赶下眉头又上心头
Vertrieben von der Stirn, steigt er wieder ins Herz
我好想再暖和 你手
Ich möchte deine Hand wieder wärmen
8.独唱情歌
8. Solo-Liebeslied





Writer(s): Yao Ruo Long, Liu Jian Zhong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.