Paroles et traduction TANK 呂建忠 - 城裡的月光
城裡的月光
Moonlight in the City
每顆心上某一個地方
總有個記憶揮不散
There
is
always
a
memory
that
cannot
be
forgotten
in
a
certain
part
of
every
heart
每個深夜某一個地方
總有著最深的思量
There
is
always
the
deepest
thought
in
a
certain
place
in
every
late
night
這個世間萬千的變化
愛把有情的人分兩端
Love
always
separates
lovers
in
this
ever-changing
world
心若知道靈犀的方向
那怕不能夠朝夕相伴
If
the
heart
knows
the
direction
of
telepathy,
we
don't
have
to
be
together
all
the
time
城裡的月光把夢照亮
請溫暖他心房
The
moonlight
in
the
city
illuminates
my
dream,
please
warm
my
heart
看透了人間聚散
能不能多點快樂片段
After
we
face
the
separation
of
the
world,
can
we
have
some
happy
moments?
城裡的月光把夢照亮
請守候它身旁
The
moonlight
in
the
city
illuminates
my
dream,
please
stay
by
its
side
若有一天能重逢
讓幸福撒滿整個夜晚
If
we
can
meet
again
one
day,
let
happiness
fill
the
whole
night
每顆心上某一個地方
總有個記憶揮不散
There
is
always
a
memory
that
cannot
be
forgotten
in
a
certain
part
of
every
heart
每個深夜某一個地方
總有著最深的思量
There
is
always
the
deepest
thought
in
a
certain
place
in
every
late
night
這個世間萬千的變化
愛把有情的人分兩端
Love
always
separates
lovers
in
this
ever-changing
world
心若知道靈犀的方向
那怕不能夠朝夕相伴
If
the
heart
knows
the
direction
of
telepathy,
we
don't
have
to
be
together
all
the
time
城裡的月光把夢照亮
請溫暖他心房
The
moonlight
in
the
city
illuminates
my
dream,
please
warm
my
heart
看透了人間聚散
能不能多點快樂片段
After
we
face
the
separation
of
the
world,
can
we
have
some
happy
moments?
城裡的月光把夢照亮
請守候它身旁
The
moonlight
in
the
city
illuminates
my
dream,
please
stay
by
its
side
若有一天能重逢
讓幸福撒滿整個夜晚
If
we
can
meet
again
one
day,
let
happiness
fill
the
whole
night
城裡的月光把夢照亮
請溫暖他心房
The
moonlight
in
the
city
illuminates
my
dream,
please
warm
my
heart
看透了人間聚散
能不能多點快樂片段
After
we
face
the
separation
of
the
world,
can
we
have
some
happy
moments?
城裡的
月光
把夢照亮
請守候它身旁
The
moonlight
in
the
city
illuminates
my
dream,
please
stay
by
its
side
若有一天能重逢
讓幸福撒滿整個夜晚
If
we
can
meet
again
one
day,
let
happiness
fill
the
whole
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
延長比賽
date de sortie
19-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.