Paroles et traduction Tank feat. Selina - 獨唱情歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TANK:下弦月
星滿天
像誰淚漣漣
TANK:
The
crescent
moon,
stars
filling
the
sky,
like
whose
tears
are
they?
一陣風
一首歌
搖晃思念
A
gust
of
wind,
a
song,
shaking
my
longing
thoughts.
只恨年少愛逞強
為小事輕言離別
I
only
regret
being
so
childish
and
strong,
speaking
up
about
separation
over
a
trifle.
SELINA:在春天
過冬天
張眼睛冬眠
SELINA:
In
spring,
going
through
winter,
opening
my
eyes
to
hibernate.
一顆心
一種病
不停落葉
A
heart,
a
kind
of
sickness,
unceasingly
dropping
like
autumn
leaves.
舊情怎麼那麼長
打了繞了幾千結
Why
are
past
feelings
so
long,
several
thousand
knots
when
rolled
up.
合:有沒有一把劍
可以真斬了藕斷絲連
Chorus:
Is
there
a
sword
that
can
really
cut
through藕断丝连?
有沒有一條線
能縫
扯散了緣
Could
a
thread
be
sewn,
intertwining
fate
that
has
been
torn
apart?
合:獨唱情歌最苦澀
逃不了的折磨
Chorus:
Lovesick
is
the
most
bitter,
cannot
escape
suffering.
當生死相許說出口
別後懸念依舊
When
life
and
death
are
spoken
of,
after
we
part,
our
thoughts
remain.
合:獨唱情歌
最苦澀
管不住的離愁
Chorus:
Lovesick
is
the
most
bitter,
cannot
control
sorrow.
趕下眉頭又上心頭
我好想再暖和
妳手
Pushing
that
frown
off
my
face,
only
to
be
replaced
with
a
heavy
heart,
I
want
us
to
warm
each
other's
hands
again.
TANK:下弦月
星滿天
像誰淚漣漣
TANK:
The
crescent
moon,
stars
filling
the
sky,
like
whose
tears
are
they?
她微笑
她捧花
都看不見
Her
smile,
the
bouquet
she's
holding,
I
can't
see
it.
我只聽著你從前
用眼神講的誓言
I
only
listen
to
the
vows
you
once
said
with
your
eyes.
SELINA:在春天
過冬天
張眼睛冬眠
SELINA:
In
spring,
going
through
winter,
opening
my
eyes
to
hibernate.
看倔強
帶幸福
越走越遠
Watching
my
stubbornness
bringing
happiness,
walking
further
and
further
away.
有時不願讓一點
最後卻失去一切
Sometimes,
not
wanting
to
concede
even
a
little,
but
eventually
losing
everything.
合:有沒有一把劍
可以真斬了藕斷絲連
Chorus:
Is
there
a
sword
that
can
really
cut
through藕断丝连?
有沒有一條線
能縫
扯散了緣
Could
a
thread
be
sewn,
intertwining
fate
that
has
been
torn
apart?
合:獨唱情歌最苦澀
逃不了的折磨
Chorus:
Lovesick
is
the
most
bitter,
cannot
escape
suffering.
當生死相許說出口
別後懸念依舊
When
life
and
death
are
spoken
of,
after
we
part,
our
thoughts
remain.
合:獨唱情歌
最苦澀
管不住的離愁
Chorus:
Lovesick
is
the
most
bitter,
cannot
control
sorrow.
趕下眉頭又上心頭
我好想再暖和
妳手
Pushing
that
frown
off
my
face,
only
to
be
replaced
with
a
heavy
heart,
I
want
us
to
warm
each
other's
hands
again.
SELINA:我站在
柳絮扎眼
寂寞胡同
SELINA:
I'm
standing,
blinded
by
catkins,
in
a
lonely
alley
誰在弄堂忽然沉默
淚流
Who
in
the
thoroughfare
has
suddenly
gone
silent,
shedding
tears?
合:獨唱情歌最苦澀
逃不了的折磨
Chorus:
Lovesick
is
the
most
bitter,
cannot
escape
suffering.
當生死相許說出口
別後懸念依舊
When
life
and
death
are
spoken
of,
after
we
part,
our
thoughts
remain.
合:獨唱情歌
最苦澀
管不住的離愁
Chorus:
Lovesick
is
the
most
bitter,
cannot
control
sorrow.
趕下眉頭又上心頭
我好想再暖和
妳手
Pushing
that
frown
off
my
face,
only
to
be
replaced
with
a
heavy
heart,
I
want
us
to
warm
each
other's
hands
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.