Paroles et traduction Tankcsapda feat. Pennhurst - Köpök Rátok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
a
szívemet
átszúrnám,
ha
a
fejembe
golyót
eresztenék
Если
я
всажу
пулю
себе
в
сердце,
если
я
всажу
пулю
себе
в
голову.
Ha
megölném
magam
a
színpadon,
talán
az
se
lenne
elég
Если
бы
я
убил
себя
на
сцене,
этого
могло
бы
быть
недостаточно.
Ha
ugranék
és
a
fejem
a
lábaid
előtt
loccsanna
szét,
Если
я
прыгну,
и
моя
голова
разбрызгается
у
твоих
ног,
Akkor
is
annyit
mondanál,
hogy
megjátssza
az
eszét
Ты
все
равно
скажешь,
что
он
притворяется.
Biztos
eladta
magát,
biztos
megvette
a
halál
Должно
быть,
он
продал
себя,
должен
был
купить
смерть.
Ezentúl
nem
lesz
lakat
a
számon,
ezentúl
bárki,
ha
megtalál
С
этого
момента
я
не
буду
держать
рот
на
замке,
с
этого
момента
любой,
кто
найдет
меня,
найдет
меня.
Annak
a
saját
fegyverével
intézem
el
a
képét
Я
сфотографирую
его
с
его
же
пистолетом.
Ne
akarj
velem
háborút,
inkább
őrizd
meg
a
békét
Не
воюй
со
мной,
сохрани
мир.
Lassan
mindenki
jobban
tud
már
nálam
mindent
rólam,
hogy
Все
знают
обо
мне
лучше,
чем
я.
A
lelkem
az
ördögé
lett
és
hogy
a
régi
énem
hol
van
Моя
душа
принадлежит
дьяволу,
и
там,
где
старый
я.
Lassan
mindenki
jobban
tud
már
rólam
mindent
nálam,
én
Все
знают
обо
мне
больше,
чем
я.
Köpök
rátok,
nesztek,
itt
van
a
véres
nyálam
Я
плюю
на
тебя,
вот
моя
чертова
плевать.
Mennyi
nyomorult
patkány,
mennyi
szánalmas
féreg
Так
много
жалких
крыс,
так
много
жалких
личинок.
A
sötétben
haldokoltok
közben
én
a
Fényben
élek
Ты
умираешь
во
тьме,
пока
я
живу
в
свете.
Mennyi
szánalmas
patkány
várja
végre
a
vérem
végét
Сколько
жалких
крыс
ждут
конца
моей
крови?
Ne
akarj
velem
háborút,
inkább
őrizd
meg
a
békét
Не
воюй
со
мной,
сохрани
мир.
Nem
vagyok
angyal,
látod
a
fejemen
Я
не
ангел,
ты
видишь
на
моей
голове.
Semmilyen
glória
nincsen
Здесь
нет
нимба.
De
az
ördögtől
sem
kértem
azt,
hogy
Но
я
не
спрашивал
дьявола.
Bármiben
is
segítsen
Все,
что
ты
можешь
сделать,
чтобы
помочь.
Nincsen
szárnyam,
nincsen
szarvam
У
меня
нет
крыльев,
у
меня
нет
рогов.
Embernek
szültek,
Рожденные
человеком,
De
ott
maradnak
a
szarban
mind,
но
они
остаются
в
дерьме.
Akik
ellenem
készülnek
Кто
строит
заговор
против
меня?
Mennyi
szánalmas
patkány
Так
много
жалких
крыс.
Mennyi
nyomorult
féreg
Так
много
жалких
личинок.
Mennyi
szánalmas
patkány
Так
много
жалких
крыс.
Mennyi
nyomorult
kis
féreg...
Что
за
кучка
жалких
маленьких
личинок...
A
sötétben
haldokoltok
közben
Ты
умираешь
в
темноте.
Én
a
Fényben
élek
Я
живу
в
свете,
Ti
a
sötétben
haldokoltok,
közben
látod
ты
умираешь
во
тьме,
и
ты
это
видишь.
Én
meg
a
Fényben
élek
И
я
живу
при
свете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lukács lászló, sidlovics gábor, fejes tamás, horváth imre, pápai zsolt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.