Tankcsapda - Agyarország - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tankcsapda - Agyarország




Agyarország
Land of Fangs
Terepen járó autók
Off-road vehicles roam the streets
Ukrán végrehajtók
Ukrainian debt collectors on the beat
30-40 milla meg egy-két fegyveres gorilla
Thirty, forty million, a couple of armed gorillas
Aki meg a konténerben turkál
The one digging through the container
Annak a Hollywood Boulevard lenne a harmadik emelet négy
Hollywood Boulevard would be his third floor, number four
Ahonnan reggel lifttel mégy el
From where you take the elevator down each morning
Nézz szét milyen ez a város
Look around, see this city's plight
Egy-két milliárdos gyáros minden fingásától rettegnek
A couple of billionaire factory owners, everyone trembling at their might
Mindent kilóra vettek meg
They bought everything by the kilo
Nyugati a reklám, magyar a nóta
Western ads, Hungarian tunes below
A TV előtt a sok idióta bármit elhisz
The idiots in front of the TV believe any show
Lehet néger Jézus, élő Elvis
It could be Black Jesus, a living Elvis, you know
Este a hotelszobában várja a környék legdrágább kurvája
In the hotel room at night, the most expensive hooker around awaits
Pezsgő és kaviár, mindenkinek ami jár
Champagne and caviar, everyone gets their share
Én abban a korban élek amikor csak a test számít, nem a lélek
I live in an age where only the body matters, not the soul, my dear
Semmit nem adnak ingyen
They give nothing for free
Akinek semmije nincs, mi a faszban higgyen
What the hell should those with nothing believe?
Ahol a kormány, ott van a gáz
Where the government is, there's the gas
Kuplung, sebváltó, ne pofázz
Clutch, gearshift, shut your sass
Ha meg lennék elégedve, talán nem lennék elégetve
If I were satisfied, maybe I wouldn't be burned out
Lehet, hogy ez most túlzás
Maybe this is too much, I doubt
De nincs már túl sok húzás
There are not many more pulls left, that's the clout
Nem lesz többé pardon, ide a kardom
No more pardons, hand me my sword
Én vagyok a fegyver, a csőben
I am the weapon, in the barrel I reside
Én vagyok a töltény
I am the bullet, ready to ride
Én vagyok az állat, az ember, itt
I am the beast, the man, right here
Én vagyok a törvény
I am the law, crystal clear
Én vagyok a fegyver, a csőben
I am the weapon, in the barrel I reside
Én vagyok a töltény
I am the bullet, ready to ride
Én vagyok az állat, az ember, itt
I am the beast, the man, right here
Én vagyok a törvény
I am the law, crystal clear
Én vagyok a törvény
I am the law
Én vagyok a törvény
I am the law
Én vagyok a törvény
I am the law
Pénzért bárki bármit megtesz
For money, anyone will do anything, it's true
Te is jobban teszed, ha mentesz
You better run too, it's the best for you
Hiába vannak rendőrök, itt rend attól még nem lesz
There might be cops, but there's still no order, boo
Se az FBI, se a NASA, se a pláza, se az Isten háza
Not the FBI, nor NASA, nor the mall, nor God's hall
Nem tud nyújtani menedéket, ha neked szánják a lövedéket
Can offer shelter when the bullet's meant for you, that's all
A rádióból meg ömlik a genny
The radio spews its filth and gall
Nincs egy szar hely, ahová menj
There's no decent place to stand tall
Minden nap ugyan az a dal, nem tudsz mit kezdeni magaddal
Every day the same damn song, you're lost and small
Az élet álom, kelj fel, ha jön a reggel
Life's a dream, wake up when morning calls
A zászlót majd tartom, ide a kardom
I'll hold the flag, hand me my sword, that's all
Én vagyok a fegyver, a csőben
I am the weapon, in the barrel I reside
Én vagyok a töltény
I am the bullet, ready to ride
Én vagyok az állat, az ember, itt
I am the beast, the man, right here
Én vagyok a törvény
I am the law, crystal clear
Én vagyok a fegyver, a csőben
I am the weapon, in the barrel I reside
Én magam vagyok a töltény
I am the bullet, ready to ride
Én vagyok az állat, az ember, itt
I am the beast, the man, right here
Én vagyok a törvény
I am the law, crystal clear
Én vagyok a törvény
I am the law
Én vagyok a törvény
I am the law
Én vagyok a törvény
I am the law
Én vagyok a törvény
I am the law





Writer(s): László Lukács, Levente Molnár, Tamás Fejes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.