Tankcsapda - Agyarország - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Agyarország




Terepen járó autók
Внедорожные автомобили
Ukrán végrehajtók
Украинские судебные приставы
30-40 milla meg egy-két fegyveres gorilla
30, 40 миллионов и пара вооруженных горилл.
Aki meg a konténerben turkál
Тот, кто копается в контейнере.
Annak a Hollywood Boulevard lenne a harmadik emelet négy
Этот Голливудский бульвар будет четвертым этажом.
Ahonnan reggel lifttel mégy el
Куда ты уезжаешь утром на лифте
Nézz szét milyen ez a város
Посмотри на этот город.
Egy-két milliárdos gyáros minden fingásától rettegnek
Миллиардер или два миллиардера-промышленника в ужасе от всех своих пердунов.
Mindent kilóra vettek meg
Они покупали все по фунту.
Nyugati a reklám, magyar a nóta
Вестерн-это реклама, венгерский - это песня.
A TV előtt a sok idióta bármit elhisz
Перед телевизором все эти идиоты верят во что угодно.
Lehet néger Jézus, élő Elvis
Может быть, Негритянский Иисус, живой Элвис
Este a hotelszobában várja a környék legdrágább kurvája
Самая дорогая шлюха в округе ждет тебя сегодня в номере отеля.
Pezsgő és kaviár, mindenkinek ami jár
Шампанское и икра для всех.
Én abban a korban élek amikor csak a test számít, nem a lélek
Я живу в таком возрасте, когда важно только тело, а не душа.
Semmit nem adnak ingyen
Ничто не бывает свободным.
Akinek semmije nincs, mi a faszban higgyen
Человек, у которого ничего нет, во что, черт возьми, он должен верить?
Ahol a kormány, ott van a gáz
Там, где правительство, есть газ.
Kuplung, sebváltó, ne pofázz
Сцепление, коробка передач, держи рот на замке.
Ha meg lennék elégedve, talán nem lennék elégetve
Если бы я был доволен,возможно, я бы не сгорел.
Lehet, hogy ez most túlzás
Может быть, это уже слишком.
De nincs már túl sok húzás
Но осталось не так уж много ходов.
Nem lesz többé pardon, ide a kardom
Больше никаких прощений, отдай мне мой меч.
Én vagyok a fegyver, a csőben
Я-пистолет в стволе.
Én vagyok a töltény
Я-пуля.
Én vagyok az állat, az ember, itt
Я здесь животное, человек.
Én vagyok a törvény
Я-закон.
Én vagyok a fegyver, a csőben
Я-пистолет в стволе.
Én vagyok a töltény
Я-пуля.
Én vagyok az állat, az ember, itt
Я здесь животное, человек.
Én vagyok a törvény
Я-закон.
Én vagyok a törvény
Я-закон.
Én vagyok a törvény
Я-закон.
Én vagyok a törvény
Я-закон.
Pénzért bárki bármit megtesz
За деньги любой пойдет на все.
Te is jobban teszed, ha mentesz
Лучше спаси и меня.
Hiába vannak rendőrök, itt rend attól még nem lesz
Даже с полицией здесь нет порядка.
Se az FBI, se a NASA, se a pláza, se az Isten háza
Ни ФБР, ни НАСА, ни торговый центр, ни дом Божий.
Nem tud nyújtani menedéket, ha neked szánják a lövedéket
Он не сможет укрыться, если пуля предназначена тебе.
A rádióból meg ömlik a genny
Радио полно гноя.
Nincs egy szar hely, ahová menj
Разве у тебя нет дерьмового места, куда можно пойти?
Minden nap ugyan az a dal, nem tudsz mit kezdeni magaddal
Это одна и та же песня каждый день, ты ничего не можешь с собой поделать.
Az élet álom, kelj fel, ha jön a reggel
Жизнь-это сон, проснись, когда наступит утро.
A zászlót majd tartom, ide a kardom
Я буду держать флаг, отдай мне мой меч.
Én vagyok a fegyver, a csőben
Я-пистолет в стволе.
Én vagyok a töltény
Я-пуля.
Én vagyok az állat, az ember, itt
Я здесь животное, человек.
Én vagyok a törvény
Я-закон.
Én vagyok a fegyver, a csőben
Я-пистолет в стволе.
Én magam vagyok a töltény
Я-сама пуля.
Én vagyok az állat, az ember, itt
Я здесь животное, человек.
Én vagyok a törvény
Я-закон.
Én vagyok a törvény
Я-закон.
Én vagyok a törvény
Я-закон.
Én vagyok a törvény
Я-закон.
Én vagyok a törvény
Я-закон.





Writer(s): László Lukács, Levente Molnár, Tamás Fejes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.