Paroles et traduction Tankcsapda - Bárány (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bárány (Live)
Агнец (Live)
Nem
az
a
baj
ebben
a
nyomorék
világban
Дело
не
в
том,
что
в
этом
убогом
мире
Hogy
kevés
a
főnyeremény
Мало
главных
призов,
Lehet
a
kombináció
hibátlan
Может
быть,
комбинация
безупречна,
Mégis
csökken
a
remény
Но
надежда
все
равно
тает.
Arra,
hogy
a
falra
szerelt
kampón
lógó
kötél
На
то,
что
веревка,
висящая
на
крюке
на
стене,
Ne
a
te
nyakad
körül
feszüljön
meg
Не
затянется
на
твоей
шее.
Ha
már
úgy
születtél
ide,
mint
egy
bárány
Если
уж
ты
родился
здесь,
как
агнец,
Aki
ártatlanul
látta
meg
az
isten
napját
Который
невинно
увидел
божий
свет,
Márvány
tábla
a
síron,
rajta
név,
így
ismeri
az
apját
Мраморная
плита
на
могиле,
на
ней
имя,
так
он
знает
своего
отца,
és
jobb
esetben
az
anyja,
mondjuk
gondozásba
adja
И
в
лучшем
случае
мать,
которая,
скажем,
отдаст
его
на
попечение,
De
az
is
lehet,
hogy
szarik
az
egészre,
és
a
sorsára
hagyja
Но
может
быть,
ей
на
все
наплевать,
и
она
оставит
его
на
произвол
судьбы.
Lehet
"a
nagyvilágon
e
kívül
nincsen
számodra
hely"
Может
быть,
"в
этом
мире
нет
для
тебя
другого
места",
De
bármerre
is
jársz,
arra
azért
mindig
figyelj
Но
куда
бы
ты
ни
шел,
всегда
помни,
Hogy
a
hatalom
mindenhol
büdöset
szarik,
és
nem
töröl
segget
Что
власть
везде
воняет
дерьмом
и
не
подтирает
задницу,
De
a
gyenge
csak
addig
az,
amíg
le
nem
győzi
az
erősebbet
Но
слабый
остается
слабым
только
до
тех
пор,
пока
его
не
победит
сильнейший.
Itt
valami
készül,
valaminek
jönnie
kell
Здесь
что-то
назревает,
что-то
должно
произойти,
Szóval
soha
ne
mondd,
hogy
soha
nem
érdekel
Так
что
никогда
не
говори,
что
тебе
все
равно,
Valami
készül,
valaminek
jönnie
kell
Что-то
назревает,
что-то
должно
произойти,
Szóval
soha
ne
mondd,
hogy
soha
nem
érdekel
Так
что
никогда
не
говори,
что
тебе
все
равно,
Soha
ne
mondd
Никогда
не
говори.
Nem
az
a
baj
ebben
a
nyomorék
világban
Дело
не
в
том,
что
в
этом
убогом
мире
Hogy
kevés
a
főnyeremény
Мало
главных
призов,
Lehet
a
kombináció
hibátlan
Может
быть,
комбинация
безупречна,
Mégis
csökken
a
remény
Но
надежда
все
равно
тает.
Arra,
hogy
a
falra
szerelt
kampón
lógó
kötél
На
то,
что
веревка,
висящая
на
крюке
на
стене,
Ne
a
te
nyakad
körül
feszüljön
meg
Не
затянется
на
твоей
шее.
Ha
már
úgy
születtél
ide,
mint
egy
bárány,
Если
уж
ты
родился
здесь,
как
агнец,
Mint
egy
bárány
Как
агнец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buzsik György, Lukács László, Molnár Levente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.