Tankcsapda - Bárány (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tankcsapda - Bárány (Live)




Nem az a baj ebben a nyomorék világban
Это не проблема в нашем искалеченном мире.
Hogy kevés a főnyeremény
Что джекпот невелик
Lehet a kombináció hibátlan
Пусть сочетание будет безупречным
Mégis csökken a remény
И все же надежда падает.
Arra, hogy a falra szerelt kampón lógó kötél
Я имею в виду веревку, свисающую с настенного крюка,
Ne a te nyakad körül feszüljön meg
не позволяй ей затянуться вокруг твоей шеи.
Ha már úgy születtél ide, mint egy bárány
Если бы ты родился здесь, как ягненок ...
Aki ártatlanul látta meg az isten napját
Кто видел день Божий невинным?
Márvány tábla a síron, rajta név, így ismeri az apját
Мраморная табличка на могиле с именем на ней, чтобы ты знал своего отца.
és jobb esetben az anyja, mondjuk gondozásba adja
в лучшем случае, о нем заботится его мать.
De az is lehet, hogy szarik az egészre, és a sorsára hagyja
Или, может быть, ему просто наплевать и он оставляет все на произвол судьбы.
Lehet "a nagyvilágon e kívül nincsen számodra hely"
Может быть,"вне этого мира для тебя нет места".
De bármerre is jársz, arra azért mindig figyelj
Но куда бы ты ни пошел, всегда слушай.
Hogy a hatalom mindenhol büdöset szarik, és nem töröl segget
Эта сила гадит повсюду и не вытирает задницу.
De a gyenge csak addig az, amíg le nem győzi az erősebbet
Но слабыми они становятся лишь до тех пор, пока не одолеют сильных.
Itt valami készül, valaminek jönnie kell
Что-то происходит, что-то должно произойти.
Szóval soha ne mondd, hogy soha nem érdekel
Так что никогда не говори, что тебе все равно.
Az hogy itt
Это здесь
Valami készül, valaminek jönnie kell
Что-то приближается, что-то приближается.
Szóval soha ne mondd, hogy soha nem érdekel
Так что никогда не говори, что тебе все равно.
Soha ne mondd
Никогда не говори
Nem az a baj ebben a nyomorék világban
Это не проблема в нашем искалеченном мире.
Hogy kevés a főnyeremény
Что джекпот невелик
Lehet a kombináció hibátlan
Пусть сочетание будет безупречным
Mégis csökken a remény
И все же надежда падает.
Arra, hogy a falra szerelt kampón lógó kötél
Я имею в виду веревку, свисающую с настенного крюка,
Ne a te nyakad körül feszüljön meg
не позволяй ей затянуться вокруг твоей шеи.
Ha már úgy születtél ide, mint egy bárány,
Если бы ты родился здесь, как ягненок,
Mint egy bárány
Как ягненок.





Writer(s): Buzsik György, Lukács László, Molnár Levente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.